潮州话口语入门[潮语白话字对照,含音频]缘起及简介

缘起

此教程系从林伦伦先生编著的《潮州话口语入门》转订而来。林先生原教材共34课,配两盒磁带,磁带由潮语原声和国语解说双语对照录制,网上有的潮州话学习区提供了免费在线听此教材的服务,但无法下载。輶轩此次将chhêu-tuà lăi-iông tsuáng-lo̍k 成mp3 keh-sek,将每课独立分割为一个文件,upload到网上,可在线听,学习者如需要也可download,但请在download后24小时内自行删除,请勿传播或挪作他用。

林先生原教材只有课文,没有文法解说和词汇等,且系采用潮州话拼音方案标注,标调采用数字,不标原调而标连读变调后的调类。此次輶轩对此做了修改,计有:

1. 全部文字修订,使之与录音完全符合(原书有个别地方不符合磁带),并在用字上使用了更多本字或从民间习用之雅训读字,如“你”改本字“汝”等。

2. 全部潮州话拼音方案改用MTR潮州话白话字, 汉罗对照。白话字只标原调,不标变调,原书附录的简要变调法则会在第一课开始之前给出,其他详细细节参考輶轩置顶的MTR简明方案说明。

3. 原书由于追求国语说法的地道,有不少地方国语译文和潮语原文不完全对应,不利于仔细学习。此次修订了国语译文,置于白话字之后,译文力求以贴近原文为要,尽量在照顾到国语可读性基础上进行直译,如此亦可免去词汇表一项。如果潮语原文已经很清楚明白,如“再见”之类,就不复在白话字后给出国语译文。
但原磁带所录国语译文无法更改,一仍其旧,请各位朋友多多注意。

4. 原文无文法解说,此次輶轩增加了“輶轩按”一栏按语,简略说明一些文法要点。

5. 原文有部分说法不地道,带有明显的国语影响痕迹,此类一般也会在“輶轩按”中进行说明。有时候原教材中所用的表达方式不如另外的说法常见,也会给出来。方音腔调(即“语”之不同)也会酌情注明,但由于原磁带本身是汕头腔发音人录制,为避免学习者混乱,各种腔调之别不作为重点讨论。

6. 朋友们如果对于此教程学习中有任何疑问或建议,请在輶轩另开的潮州话口语入门专设讨论帖中发帖讨论本教材帖已经关闭评论,以保持其清晰了然。多谢合作!


[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-10-9 21:01 編輯 ]
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

林先生原教材“内容介绍”及林氏“前言”文本转载

内容介绍

《潮州话口语入门》是汕头大学林伦伦教授在原《潮州话口语》、《潮州话一月通》的基础上结合广大读者要求重新编订的一部普通话、潮州话对照录音双语(方言)最新教材。

这套新版教材有如下优点:一是结合潮汕文化的特点,课文中的单词尽量地采用与本地有关、使用频率很高的词语;二是把潮州话跟普通话不同的特殊句型,如疑问句、比较句等等,都尽量编进课文中,并反复出现;三是潮州话的标音是用连读变调标音,也即是按照说话的实际情况标音而不是按单字一个一个地标音,大大地有利于学习者的模仿。为了使学习者对潮州话语音有一个较清楚、完整的认识,课文后面还附录了潮州话声母表、韵母表和声调表(包括连读变调的规则)。

本新版教材的出版,将有助于广大来汕工作、学习、生活的外地朋友及海外、潮侨子女更好地学习、掌握潮州话。愿您能尽快学会一口纯正流利的潮州话。


前言

潮州话——是闽方言的闽南次方言在粤东的一个重要分支,它保留了大量的古汉语成分,积淀了丰富的古代中原文化和南方沿海土著文化的内涵,因而倍受海内外语言学、社会学、历史学、文化学等各学科学者的青睐。又因为潮人遍布世界五洲,哪里有海水,哪里就有潮人;哪里有潮人,哪里就有潮州话。据不完全统计,海内有1000多万潮州人,海外也有1000多万潮州人。所以,潮州话成了一种跨越大洋的汉语方言,成了联系潮汕人民亲情与乡谊的纽带。中国人有“宁卖祖宗田,不忘祖宗言”的习惯,即使是在异国他乡,即使华侨、华人的人数不多,他们也会顽强地保留着说家乡话的习惯。

改革开放以后,不少外地人到潮汕来参加建设。虽然,潮汕人也在积极地推广普通话,现在大部分人已能听会说普通话。但投身于一个根深蒂固的方言区域社会,您如果能学会当地的方言,我想,一定能使您工作起来更加顺利,生活起来更加愉快。

供外国人、外地人学习潮州话的课本,据我们所知,19世纪40年代就有洋人编写的英语对照潮州话课本和字典出现了。他们的目的主要是供传教士学习,以便在潮汕地区传教。直到20世纪70年代,香港的浸会组织还编写有这样的教材。1992年,为了适应东南亚潮籍华侨、华人子弟学习潮州话的需要,我们编写了一套英、潮对照课本《潮州话口语》。这套课本的优点是除了口语课文之外,还介绍了潮州话的语音、词汇和语法知识。介绍了潮汕文化和中国文化的相关知识。课本之后有会话练习、代换练习、生词表和补充生词。这套课本受到了有英文基础的正规培训班的学生的欢迎,但对于外省来的忙忙碌碌的劳动者来说,并不适合他们作为自学之用。于是,我们又在1998年编写了一套简单扼要的普通话对照的口语对话课本《潮州话一月通》。但不少读者反映,它又失之太简单。综合上述两套教材的优缺点,这此我们再推出一本口语性强而难度适中的新教材。

这套新教材有如下优点:一是结合潮汕文化的特点,课文中的单词尽量地采用与本地有关、使用频率很高的词语;二是把潮州话跟普通话不同的特殊句型,如疑问句、比较句等等,都尽量编进课文中,并反复出现;三是潮州话的标音是用连读变调标音,也即是按照说话的实际情况标音而不是按单字一个一个地标音,大大地有利于学习者的模仿。为了使学习者对潮州话语音有一个较清楚、完整的认识,课文后面还附录了潮州话声母表、韵母表和声调表(包括连读变调的规则)。

还有一个问题要说清楚的是:本教材所说的“潮州话”是个大概念,指的是“潮汕方言”。使用“潮州话”的旧名是为了让海外潮人更好接受。但本教材的标音是以汕头市话为标准,录音人的口音也是汕头音。所以你学到的,也是一口纯正的汕头音潮州话。

                                             林伦伦 2002年7月1日


[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-10-9 21:03 編輯 ]
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
想学潮汕话哦哦
怎然好呾“潮州话”是旧名?潮州话明明就是正确的叫法,而且既然这本教材教的是汕头埠腔,就不要声称是纯正的潮州话