- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
 
|
1#
发表于 2014-7-31 00:06
最近收集:空腹厝、*缺珠、闔閭
1、空腹厝 khang-pak-chhù 白胚房,不帶裝修的住宅
2、*缺*珠 tsuah-tsu 類似於 tsuah-kâi,蠢笨,糊塗,二百五
感覺第二個字跟“智珠在握”的“珠”有的關聯
3、闔閭
吳王闔閭,吳王馀昧之子,名光,故稱“公子光”。看到有人說“闔閭”跟日語的“光(ひかり,hikari)”有對應。維基百科上也說:其名“光”以吴地口音又读作“阖闾”
查了一下,看不出來:
上古拟音:王力 ɣap-lia、郑张 gaab-ra
越南音 Ngô Hạp Lư(吳闔閭)
日本語:こうりょ(闔閭) |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|