我當然知道書上說的不可以全信。不過戚林八音的記載應該也是n\l有分(我不清楚是否如此),有的學者的書上記載也是有他的根據,陳澤平畢竟不是那種不嚴謹的學者。

我曾經“自信”的以為別人的書上記載可能有問題,後來見聞廣了,才發現別人的書上寫的是正確的。本來以為是正確的,後來見聞廣了,才發現是錯的。呵呵

回復 #12 鴻雁於飛 的帖子

戚林八音当然是把n、l分得清清楚楚的了,那是古典福州话(即罗马字所奠基的音韵),跟今天的中老年人说的福州话又不太一样。陈泽平说“老派读音”,或者你所理解的老派读音,其实在福州已经很难听到了。比如说,你去翻翻福州话书籍,学者们还对老派词汇“飞船”、“退老”等津津乐道——那都是上个世纪六七十年代调查来的老派词汇。今天到福州来听听,七八十岁的老人,哪还有人说这些词的?都是说“飞机”“退休”。

所以陈泽平所说的区分n、l的老派现象,如果作为一种整体存在的话,我十分把握地说,那代老人一定已经逝去了。我所听到的,从我女朋友的不识字的奶奶,到《甘国宝》动画片的评话先生陈宝童,统统不分n和l。很奇怪,相反是我的同龄人倒分得很清楚,而且我有理由相信这是我们说多了普通话的缘故。

PS,福州三台的《攀讲》电视节目里的福州话就是很典型的年轻人用的福州话,你可以感受一下,n和l真的分得很清楚。
http://so.youku.com/search_video ... derby_1_page_1.html
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
書上的記載有其滯後性,呵呵,翻起現在的有些縣誌的方言誌都會感覺到有些音根本現在聽不到了。

所謂的老派讀音,也不一定是要中老人才有,有的年輕人也可能是一口老派讀音(有的是跟地域的保守性有關),畢竟語言是一種社會現象,呵呵。
我說的“市區老派的讀音”,而且我從不認為老派等同于中老年人。

跳出福州話的這個問題,
有的時候,一種語音現象的演變會因為某些外力的影響(如普通話的影響,或者方言優勢腔的影響)而中止,
老派的讀音(n l有分)到中派的讀音(n l不分)到新派(n l不分)這中間是一個複雜而漫長的過程,可能剛開始普通話沒有影響到的時候,nl走的是合併的演變方式,不過到中派的讀音,必然還殘存有老派的讀音繼續在一部分人身上(可以是尚未過世的老人,可以是少部分的中年人,可以是更少部分的少年人)到後來普通話的影響,那種殘存的勢力又起頭了。

回復 #7 輶轩使者 的帖子

dz ( j ) 為何失落? 我已悟出其因。

回復 #14 Kua 的帖子

汝拍算是啥物因端,講來聽看māi。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
閩南語dz(j)韻對應北語拚音r韻.
解放後, 閩南儂無機會接受閩南語教育, 自細漢去接受北語教育,  
閩南儂學北語, 因閩南語無北語聲母"r", 閩南儂發不出北語"r"韻.

以"熱"字為例, "熱"字講北語時發不出"r"音, 變發北語"樂"音, 聲母是[ L ],  
受此影響, 大腦產生錯覺, 以為"熱"字聲母是[ L ],  
致使講閩南語"熱"字時聲母自然變 [ L ], "熱"變"lua̍h" 音.
依此類推, 所有dz韻字變成 L 韻. dz韻失落.

同安解放後出世, 有接受北語教育, 會講北語, "有文化", 現時50貨已下, dz(j)韻多數退化成 L 韻;
同安解放前出世, 無受過北語教育, 不會講北語, "無文化", 現時50貨已上, dz(j)韻多數照原保留;

dz(j)韻 ê 失落, 歸咎北語教育.

[ 本帖最後由 Kua 於 2010-6-26 16:01 編輯 ]
以前罗常培作《厦门音系》时,发音人林藜光就已经有 l 无 dz ,并说多数厦门人都读成 l 。

回復 #16 Kua 的帖子

好像我遇到的福建人(莆田、南安)都是将国语ㄖ发作ㄌ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
現在整個福建,除了漳州以外,其它各地市的普通百姓都將普通話的“ㄖ”讀作“ㄌ”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
回復 #17 在山 的帖子

dz(j)韻 ê 失落, 從 第一個 閩南儂 開始 學 北語 彼日 開始.

清國尾期: 閩南 精英 開始 接觸 北語, dz(j)韻 開始 失落;  
民國時代: 閩南 上層 開始 掌握 北語, dz(j)韻 局部 失落;
共國至今: 閩南 全民 學習 使用 北語, dz(j)韻 大部 失落;

閩南儂 學 北語, 將 北語 [r] [l] 兩韻 歸一為 [l] 韻,
不知不覺中 以為 閩南語 [j] [l] 兩韻 也同屬 [l] 韻,
[j]韻 就此 消亡, 退化成 [l] 韻.


回復 #19 limkianhu 的帖子

漳州 學 北語, 無將 北語 [r] [l] 兩韻 歸一為 [l] 韻,
所以 漳州 大腦 無 產生 錯覺, 所以 漳州 [j]韻 照原 保留, 無 退化做 [l]韻.

[ 本帖最後由 Kua 於 2010-6-27 04:47 編輯 ]