中山三鄉閩語分類詞彙 1—2(天文、地理)

如題,文章刊載於《南方語言學》,作者為高然。為了方便討論,現分批po上論壇。

pdf文件下載地址:
http://www.ispeakmin.com/bbs/vie ... &extra=page%3D1


20160501220235033_页面_01.jpg
20160501220235033_页面_02.jpg
20160501220235033_页面_03.jpg
20160501220235033_页面_04.jpg
20160501220235033_页面_05.jpg
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
本帖最後由 tpyao 於 2016-5-3 11:21 編輯

鴉崗跟平湖在谷都分處南北兩極,鴉崗背靠五尖山(ŋɔ33 tsem33 sɔa33),平湖背靠五桂山,各屬互不相容的生肖,舊時互不通婚。我從來沒到過鴉崗,而且晚至一九七零年代末纔知道鴉崗村話屬閩南方言。跟鴉崗村人用村話交談,合共歷時不超過15分鐘,聽不出與「三鄉」村話有任何差別。不過,從高先生的文章看,詞匯和聲母倒是有微不足道的不同。「三鄉」村話已經沒有〔b〕母和[z]母。

作為我母語的三鄉話,[a-]母在連讀變調中要轉為[ɐ-]。高先生的文章沒有顯示這個特點,難道鴉崗村話果真如此?

調值標示方面,高先生跟我並不完全一致。這方面高先生是語音學者,我只不過閉門造車的門外漢,不敢自以為是。高先生文章聲明不著重不考求本字,但是有個別字我認為不宜隨便以同音字表示。例如「海霧」應作「霞霧」,雖然鄉人並不認真區分何者為「霞」,何者為「霧」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
雍陌村閩語幾乎跟大布村閩語那麼容易區別出來。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
因為不熟悉鴉崗話,所以不敢以平湖話與高先生標注的鴉崗話有相當差別而認定兩村的村話在語音方面確實有雖不重要但亦不少的差異。我希望有時間在這裡逐一比較。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
類1  天文  :閃電雷鳴
我沒聽過 「雷 tan 天閃」這說法。我聽過的相應說法是「雷 lɐm32 天閃」。

類2  地理 我沒聽過 「山崬」、「溪崬」、「水窟」、「水塗」這些說法。「水泥」,我村話除說「紅毛泥」外,又說「ɐŋ44 nɐi32 - 英泥」。

「蠔殼灰」,我村話說「kɔk5 kea35*32 hɔi33 - 殼仔灰」,當中的「kɔk5」字應是「kʰɔk5」的訛讀。

「塗磚 」,我村話說「tɔ55*32 tsui33」,即「塗」字須作連讀變調處理。

「偏熱的暖水」,我村話沒有特定說法,要說就說「nɔaʔ2*3 nun35 tsui35 - 焫暖水」。

「爛泥田」,我村話說「lɐm33 pɐm33 tsʰan55 - 湳湴塍」。
「狗母 paŋ33」當中的「 paŋ33」字可能是「湴」字其中一讀:「狗母」兩字可能不是本字。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標