不同的语境下用不同的词,有些词是咱们个人不同的感觉,你说“为什么“使用起来不伦不类的,但我觉得这个词挺好的,属于比较书面化比较严肃的词汇。

无所谓的读音好像是[mɔ sɛ wøi] ,不是[mɔ sɔk wei]。不知道“所以“和“派出所“你念什么?我一般念[sɛ i]和[phai jo sɛ]
==========================================
想想"厕所",应该是你说的对,我那个音基本就是普通话...不过说所以,我还是习惯用so i

个人还是不习惯用接近普通话的词汇,在有本地相应词汇的情况下。
比如话说得好,我同学就习惯说“标准”[piu tsung],我习惯说“平”
尊重是一种美德。

回復 #10 輶轩使者 的帖子

“鼎[tiang]”和“锅[ku]”的分法福安话和潮州话差不多,你说的量词真的没注意过,我似乎都用[tsek]“只“。
原帖由 liweijie 於 2007-10-23 19:18 發表

想想"厕所",应该是你说的对,我那个音基本就是普通话...不过说所以,我还是习惯用so i

个人还是不习惯用接近普通话的词汇,在有本地相应词汇的情况下。
比如话说得好,我同学就习惯说“标准”[piu tsung],我习惯说“平”
方言如果要走规范化的路子,就得使用这些汉语共有的词汇,使用这些词并不是要抛弃其他的方言词。况且,福安话中原本就有这些词,现在用的少是因为被普通话的发音所代替了,给我们一个假象方言中不存在这些词因为很普通话太像了,我们一味的去寻找与普通话完全不同的词去证明这才是真正的方言词,却忽略了语言是相互影响的现在的普通话不也有很多方言词吗? 如:“爸爸“和“妈妈“来源于吴语。 而且我们的长辈还是会经常用这些词汇,我不希望到我们这一代这些词就消失了。
“午睡”我一般说“睏昼”。
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
,看样子,alexander咸村那边和我家那边差不多,“午睡“是比较文的读法,这两个我都听我妈说过。感觉“睏昼”会更纯正,但我不确定用那个的人更多。