打电话的尴尬

今天家里给我打了一个电话,结果本来想表达“所有“时,竟然不知道说什么用哪个词表达,起码迟疑了4,5秒 。平时我可能会用“全部“来表达这个概念,但当时似乎不行,又找不到其他合适的词,咳: 。  第一次明确听到家里人用“永远“这个概念是上高中的时候,叫[ming ngung],后来臆测[ming ngung]是“眠永“,直到今天查了字后才发现,原来“永“念做[ming] 。 意思就是[ming ngung]就是“永远“。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2007-10-24 11:16 編輯 ]
同汗……我也未详
尊重是一种美德。
“永”字很特别,是读成“m”母。
“永远”、“永安”、“永定”。
这个我也一直很好奇,有回听粤语似乎有听到“m”,但後来发现原来是“wing”。
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!