中的读音

福清话的口音大概可以以龙田,江镜一线南北分界吧,当然周边地区如城头等又不同.
比如在此线以北直到福清市区,二[ne],有[ou],四[se],以南读二[ni],有/u/,四[si]
"中"在北也读[dṳng],而以南读[dung],以前我还以为读讹了,后来发现很多人名中的"忠"也读[dung],我想"中"是不是也有[dung]的这个读音?
福安话中
二[nei]    连读时: 如" 二十四"  念[ni]
四[sei] -- [si]
五[ngou] -[ngu]
九[kou] --[ku]
中的文读[toung],    连读时念[tung]:如“中国“
雖然閩縣話沒有, 但是我在福清市志的同音字表裡面已經發現了
tension
原帖由 akinchen 於 2007-10-24 17:59 發表
福安话中
二[nei]    连读时: 如" 二十四"  念[ni]
四[sei] -- [si]
五[ngou] -[ngu]
九[kou] --[ku]
中的文读[toung],    连读时念[tung]:如“中国“
福安话也有松紧变韵了?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
这几个读音一般都被认为是文白异读
特别是中字,用toung的词一般都比较古.
尊重是一种美德。

回復 #5 liweijie 的帖子

这个不是文白异读的问题, “中“ 的文读音是[toung]  连读后变  [tung]    这是连读引起的,应该没有在词尾是还念[tung]的情况,这个读音[toung] 的介音u 基本听不出来,我个人感觉像读[tong],所以有时都会标错,把介音给漏了。像韵腹/o/ 变成 /u/

白读音是[tɔng]   指中间时就用 [tɔng]

相同的例子还有很多

如“空“      
白读单字[khoung]   变韵后[khung]   例子:
变韵前:天空      变韵后:空气、空军
白读[khœng]
指空的,没有东西。
白读应该没有变韵,因为在读“空空“时是  读[kœng kœng ng]  后面一个音是语气助词。

btw,福安话中的介音i 和u 在有些读音里不是很明显。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2007-10-26 20:11 編輯 ]
中间怎么少了那多帖子??

我和 兆熙兄的留言都没了。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2007-10-26 21:03 編輯 ]
我將它們都轉到福安話板塊了, 不然狂少會不高興的
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #8 Nguang 的帖子

转贴的时候,有个短消息通知的选项记着勾起来。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
可是那個首帖是我啊, 短訊通知到的人...
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678