“妥當”

妥當一詞,在澄海某些地方,實際會話中,不會將其讀成[tho2 tang3],而是[kho2 tang3]。

擧個例:汝牌回若作曉及其食踏薄,妥當此次物其會相輔汝之也!
[Leu2 pai5 hue5 a7 tso3 hiou2 kah8 i tsiah8 tah8 bua5, kho2 tang3 tsi2 tsua7 mueh8 i oi7 sie hu6 leu7 kai7 a6]

(你平時要是懂得跟他套近乎,這一次他肯定會幫你的!)

[ 本帖最後由 珍珠花菜 於 2008-9-15 22:53 編輯 ]

[ 本帖最后由 珍珠花菜 于 2010-9-23 22:23 编辑 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #72 珍珠花菜 的帖子

这个说法,揭阳主流倒是说“thó-tàng”,没怎么听过khó-tàng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #73 輶轩使者 的帖子

原来揭阳是这样讲的呀!

突然发现,“妥”的聲母既有[th]又有[kh(q)],与“己”既读[ki7]又读[ti7],存在异曲同工之妙呢!
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。
khó-tàng的说法似乎没听过
tshó-tàng倒是听过

另:ka-tī的说法并非只有揭阳有
府城也有。
khó-tàng根本没听过
tshó-tàng倒常听
府城也是tho2 tang3,表示“肯定”的意思吧。
原帖由 enjee 於 2008-9-15 20:21 發表
khó-tàng的说法似乎没听过
tshó-tàng倒是听过

另:ka-tī的说法并非只有揭阳有
府城也有。
府城基本是ka-ki,ti可能是某些人口齿不清吧

回復 #81 Bodhisatua 的帖子

潮阳似乎也是ka-tī。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 珍珠花菜 於 2008-9-15 18:12 發表
原来揭阳是这样讲的呀!

突然发现,“妥”的聲母既有[th]又有[kh(q)],与“己”既读[ki7]又读[ti7],存在异曲同工之妙呢!
这个现象确是存在的,还有比如打扑克“干扑克”kàng phok-khiok,揭东乡下也说tàn phok-kiok(tàn用前鼻音)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 enjee 於 2008-9-15 20:21 發表
khó-tàng的说法似乎没听过
tshó-tàng倒是听过

另:ka-tī的说法并非只有揭阳有
府城也有。
當時聼到潮州電臺女主持文哲講[ka1 ti7]時,我真實懷疑她口齒不清。
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。