福州话拼音读本的前言[轉自鼓楼区文明办]

http://www.gl.gov.cn/Site/wmb/ArticleShow.aspx?articleid=16492
  福    州   话    拼    音    读   本
  Hu   Jiu   Wa   Ping  Ying   Tu  Buong

福州市鼓楼区闽都乡学讲习所编印


                                         前    言

    福州话是闽都传统文化的重要组成部分。不但福州十邑通行福州话,因抗日战争期间福州人“走反”闽北,使得南平、建瓯、建阳、顺昌、永安、沙县等地也曾经流行过福州话。旅居海外的300万福州乡亲,在他们聚居的地方或在他们的家里,都坚持讲福州话,估计讲福州话的人当在1500万人以上。更可喜的是近年来外来的人口不断增多,他们也渴望学讲福州话。我们教学福州话的消息一经传开,就有许多外来的同志前来报名参加。
    但是,还有不少地道的福州人担心重视了福州话,会影响普通话的推广,甚至认为福州话很粗俗,怕自己的儿孙讲福州话会被人看不起。在这种自欺欺人心理的作用下,大约从上个世纪七八十年代开始,相当多做爷爷、奶奶和父亲、母亲的,都不约而同地把自己的儿孙引进了语言的误区。孩子一开始呀呀学语,大人就教他们说“半咸淡”(十分不标准)的普通话,这使得如今相当一部分生长在福天福地里的青少年一代,不会讲,甚至不会听福州话,这种状况在城区更为严重些。
    这不仅是影响福州话本身的问题,还将对整个闽都传统文化的传承产生不良的连锁反应。不重视福州话的保护,已是国家非物质文化遗产的闽剧、评话、伬唱,以及福州民间文学“三宝”(故事、歌谣、俗谚)、折枝诗等都将成为无根之草,无源之流。再者,现在的福州,外来人口不断增加。他们长期工作、生活在福州,把福州视为第二故乡,迫切需要学讲福州话。为此,我们计划拿出一套简单易行的办法来,让现今的青少年一代和一些外来的同志,能藉我们的 “办法”,参加到教学福州话的队伍中来,一起为弘扬闽都的传统文化贡献一份力量。
    关于办法,一些老福州人提倡重走《戚林八音》的老路,结果不但青少年一代见了满头雾水,就是多数上年纪的福州人也是一知半解,传承成了大问题。一些语言学家主张走国际音标的新路,但多数人也是望而却步,不知从何学起。
    我们的先人为保护福州话而前赴后继,留下了《戚林八音》等宝贵的遗产,曾帮助吾人讲好福州话,以及从事诗词、楹联的创作等起过不可估量的作用。但那不是“简单易行”的办法。近十多年来,省市高校的专业研究人员和民间的有识之士,为保护、传承福州话作了不懈的努力,先后编撰出版了《福州方言词典》(福建师大李如龙、梁玉璋、邹光椿、陈泽平)、《福州熟语》(福建民间文化优秀传承人方炳桂)、《福州方言音韵词典》(福建艺术学院赵日和)、《戚林八音校注》(福建师大李如龙、王升魁)等专著。近年来,又有许多热心于福州话研究的有识之士,根据“简单易行”的理念,为研究福州话拼音方案做了许多工作,并已进入实际推广应用的阶段,编成了这本《福州话拼音读本》(试用本)。这是个十分可喜的成果。
    本读本经闽都乡学讲习所第一期福州话讲习班的试用,实践证明是可行的,特别是外地籍学员一致认为读本能帮助他们学好福州话,比戚林八音和国际音标简单易行。我们针对第一期讲习班教学中发现的问题,对读本进行了修改,修改后的新本,有望能更好地帮助广大学员学好福州话。
编写这本读本及前后多次修改,都是先由方炳桂提出总体设想,后由王可铨、方向红分别写出各自的方案,最后再由方炳桂综合定稿。在编写的过程中,我们吸取各方面的经验,特别是得到了梁玉璋教授的指导,特此表示衷心的感谢!
    抢救保护福州话是个庞大的系统工程,《福州话拼音读本》的问世,这才是我们要走的第一步,接下去我们还要推动用福州话拼音标注的字典、词典的编写和出版,并促成《福州方言词典》、《福州熟语》、《福州熟语歌谣》等有助进一步了解福州话的书籍再版或重印,使福州话拼音读本与其它参考书配套起来。
    在编写的过程中,我们遇到过许多难题,如福州话中的“限”、“瓮”、“红”等音有区别,韵母虽然都造出来了,但拼读起来还显得勉强,学员很难接受。这些问题就只好在教学的实践和应用的过程中,依靠大家,特别是热心于福州话教学的专家、学者,一起共同努力,逐步加以解决。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
無入聲了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我刚刚在福州家园上面也看到这个,不知道他们的方案如何。为什么放弃现有的平话字不用,而自己去创呢,是不是因为他们不晓得平话字的存在?
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
他们似乎认为在现有拼音方案上修改来的福州话拼音方案是最实用的。其实我对这些已经抱着睁一只眼闭一只眼的态度了,他们能在努力地去做,就很难能可贵了我觉得。

我只希望能有更多的年轻人还在日常中使用福州话,至于他们会不会用国际音标或是罗马字,那的确是很次要的事情。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 lumiere 於 2009-2-20 23:44 發表
我刚刚在福州家园上面也看到这个,不知道他们的方案如何。为什么放弃现有的平话字不用,而自己去创呢,是不是因为他们不晓得平话字的存在?
他們不知道平話字的存在, 也認為常人學不來, 因此創造一種''易學''的. 就如前言中所說的.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
其實要是有合適的教材或者環境,我也是很有興趣接觸一下福州話的。
其實, 不是我拆福州語的台, 論閩系語言特色, 福州語保存的無閩南語多, 論古音古意的保存, 福州語也比不過閩南語. 論研學材料數量或語言用途, 福州語也比不過閩南語. 論語言學習, 福州語一入門就有大量的音韻現象需要了解掌握, 聽力比閩南語要難, 適應期更長, 所耗費的時間比閩南語要長很多.
因此, 不論是想體驗閩語還是體驗古音, 閩南語都是首選. 若果無特別需要或興趣, 還是無碰福州語.

你還有興趣麼
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #7 Nguang 的帖子

那个sandhi狂有意思……当然也是很大考验
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
怪我爺爺去世得早,不然現在多多少少肯定會點,其實也不是完全不會,就會兩個詞:福州和荔枝。