楚些

些,《韻會》蘇箇切,娑去聲。語辭也。《楚辭·招魂》何爲四方些。

蘇箇切上古音郑张拟音为saals,高本汉为sɑ。

想起今天似乎湖北、湖南、四川都喜欢这个句末语气词的说,比如经常听一些朋友说什么什么“撒”:
--我们走撒!
--快点撒!
--还是不容易撒!
⑴ ① “撒”用在祈使句的句末时,可以表示催促,也可以表示要求。如:

快点撒      莫客气撒

② 它用在感叹句的句末时,有时表提醒,有时又表示肯定,例如:

只怕不一定撒,你要过细啊      对撒         是的撒

③ 它出现在特殊疑问句的末尾时,通常表示一种询问,如:

好不好撒

但在不同的语境下,这种询问的语气中有时会带有不耐烦的意味,例如:

搞么事撒?       有么事撒?

有时又包含着一种鼓动或撒娇的语气:

么这样撒?帮我个忙哈!

④ 当“撒”被用在反问句的句末时,它表示的是一种诘问,例如:

哪个晓得撒?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
《梦溪笔谈》:“今夔峡湖湘及南北江獠人凡禁咒句尾皆称些,此楚人旧俗,即梵语‘萨缚诃’也。三字合言之,即‘些’字。”
沈括认为来自梵语。有人认为与苗族招魂咒语句尾的“写写”si si 类似云。
西安、兰州、西宁等地也有语气词“些”,分别读成 ɕiɛ ʂa sa ,不清楚用法是否与川湘一带的 sa 一样。

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-24 12:18 編輯 ]

回復 #2 在山 的帖子

沈存中说些是来自svaha是不大合事实吧……楚辞里都已大量出现的 些,那时候还没有佛教传入啊。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
所以有人认为与苗族招魂咒语啥的有关,如《〈招魂〉“些”字的来源——〈屈赋新探〉之四)(汤炳正)。
不过下面这个“写写”不像来自苏个切。

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-24 16:32 編輯 ]

些.gif (13.47 KB)

些.gif

沈存中记的萨缚诃,合音读之也是类似 苏个切 的音。虽然萨缚诃不是本源,但其读音至少应该是类似的。那么宋代这个楚些的音也是类似萨缚诃,其韵应该类似“诃”,属于果摄歌韵,和 苏个切 所属韵是一致的。
这个和 写写 似乎很难联系上。

再者楚辞中的些,貌似没出现重言的情况,都是一个足矣。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh