- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2008-10-24 18:18
我所瞭解的閩縣話的輕聲
一直以來,學術材料幾乎都不提閩縣話中的輕聲現象,使得我都以為閩縣話無輕聲。之後,我在觀察自己和身邊人講話時,感覺有些字在詞末和句末讀別的調,不讀本調,這些在詞末和句末變調的字,無論它們屬於那種調類,無論它們的前字是那種聲調,變調之後卻讀同樣的調值。這明顯就排除了「後字變調」的可能,唯一的可能就是「輕聲現象」。尾了,我從文法上得到了證據。
閩縣話不僅有輕聲,並且輕聲出現的頻率還是蠻高的。曾經 ongtk 有介紹過一篇用英文寫的福州語輕聲的論文,可是我至今都沒有看到。所以我現在只能根據我自己的體會與觀察,描述閩縣話的輕聲。
輕聲在閩縣話中表現出三個特點。
一、閩縣話輕聲現象不豐富,只有八個字音有輕聲現象,多數在做動詞補助詞的時候讀輕聲。一般詞彙讀輕聲的現象極少,幾乎沒有。
二、雖然閩縣話的輕聲現象不豐富,但是有輕聲現象的八個字音都是高頻使用字,故此,一般人一開口講話,輕聲就會出現。
三、閩縣話的輕音不像北京話那樣,輕聲的調值只有一種,閩縣話的輕聲調值有高平、低升、低降三種。各字音讀輕聲時,沒有一定的規律來判斷該當讀哪種調值,多數字都具備兩種調值讀法。
首先介紹輕聲的三種讀法。
「高平調」的輕聲調值是 /˥˥ ⁵⁵/。在詞末輕聲現象中,詞末的字若讀輕聲,都用這種讀法,雖然「底降讀法」正在替代它,但不至被完全替代。
「低降調」的輕聲調值是/˨˩ ²¹/。這種讀法是閩縣話輕聲現象中唸得最廣的讀法。
「低升調」的輕聲調值是 /˨˦ ²⁴/。這種讀法多出現在判斷問句和感嘆句中。
閩縣話有八個字最常讀輕音。
「其」
按照江蘇教育出版社的「福州方言詞典」中的講法,「其」置在動賓結構的動名詞之後可以表示以該動作為職業的人,這時,「其」唸輕聲高平調,不讀下平調。
拍銅其(銅匠) páh-dè̤ng •gì /paʔ³³ tøyŋ⁵³ ŋi⁵⁵/
拍鐵其(鐵匠) páh-tiék •gì /paʔ⁵³ tʰiɛʔ²⁴ i⁵⁵/
教書其(教師) gá-cṳ •gì /ka⁵⁵ˀ ʑy⁵⁵ i⁵⁵/
但也有人唸做低降調。
páh-dè̤ng •gì /paʔ³³ tøyŋ⁵³ ŋi²¹/
páh-tiék •gì /paʔ⁵³ tʰiɛʔ²⁴ i²¹/
gá-cṳ •gì /ka⁵⁵ ʑy⁵⁵ i²¹/
在現代閩縣話中,「其」做量詞以及表示領屬關係時讀本調,其它情況下都讀輕聲低降調,問句中則是高平底降兩種調皆可。
汝兩其先行。(你兩個先走)
Nṳ̄ lâng gì seng giàng. /laŋ³³ ŋi⁵³/
我其書(我的書)
nguāi gì cṳ /ŋuai³³ i⁵⁵ tsy⁵⁵/
(「其」不讀輕聲,按照本調參與詞中變調)
茲是伊其(這是他的)
Cuòi sê i •gì. /i⁵⁵ i²¹/
海鮮著食鮮其(海鮮要吃新鮮的)
Hāi-chieng dioh siah chieng •gì. /tsʰieŋ⁵⁵ i²¹/
票底儂拍其?(是誰買的票?)
Piéu diē-nè̤ng páh •gì. /pʰɑʔ²³ i²¹/ 或 /pʰɑʔ²³ i⁵⁵/
「去」
助詞「去」永遠讀話音,且聲調變做無氣音,羅馬字寫做「•gó̤」。「去」的輕聲讀法是高平調。
伓使講了,快行去。(不要講了,快點出發吧)
Ng-sāi gōng lāu, ká̤ giàng •gó̤ /kiang⁵³ ŋo⁵⁵/
伿我先食去。(只有我先吃了)
Lâ nguāi seng siah •gó̤ /sieʔ⁵ ko⁵⁵/
「來」
「來」做助詞的時候讀輕聲,一般讀低降調,「仱來」一詞若讀輕聲,則讀高平調,不讀低降調。
茲拾來做乜?(這撿來做什麼?)
Cuòi kák •lì có̤ miàng?
/tsuoi⁵³ kɑʔ²⁴ ti²¹ tso²¹ miaŋ⁵³/
快快行來,無時間去了。(快點走,無時間了)
Ká̤-ká̤ giàng •lì, mò̤ sì-gang •gó̤ lāu.
/kʰe⁵³ kɑ²¹³ kiaŋ⁵³ li²¹. mo²¹ liʔ⁵ kaŋ⁵⁵ ŋo⁴⁴ lau³³/
茲做好了,仱來?(這個做好了,然後呢?)
Cuòi có̤ hō̤ lāu, dāng •lì?
/tsuoi⁵³ tsɔ²¹⁴ ho³³ lau³³. taŋ³³ li⁵⁵/
仱來,茲苾掇上去(現在呢,這個搬上去)
Dāng lì, cī bih dáuk siông •gó̤
(讀輕聲)/taŋ³³ li⁵⁵. tsi²¹ βiʔ⁵ tɔuʔ²⁴ tuɔŋ²⁴³ ŋo⁵⁵/
仱來,茲苾掇上去(來,這個搬上去)
Dāng lì, cī bih dáuk siông •gó̤
(讀本調)/taŋ³³ li⁵³. tsi²¹ βiʔ⁵ tɔuʔ²⁴ tuɔŋ²⁴³ ŋo⁵⁵/
注意比較後兩句話。「仱來」的「來」多在猶豫不決或者不很確定下一步的行動時讀輕聲,這時,也可只說「仱」。如果「仱來」的「來」讀本調,則表示呼喚對方。
「口禮」
「口禮」(下文做「禮」)放在動詞之後,表示動詞進行中,此時可以讀輕聲,也可以讀本調。
講禮講禮,伊自家罔啼去。(說著說著,她就哭了)
Gōng •lā̤, gōng •lā̤, i cê-ga muōng tiè •gó̤.
(讀本調)/kouŋ³³ lɛ³³ kouŋ³³ lɛ³³.../
(讀輕聲)/kouŋ³³ lɛ⁵⁵ kouŋ³³ lɛ⁵⁵.../
儂無著禮(人不在)
Nè̤ng mò̤ dioh •lā̤
/nøyŋ⁵³ mo³³ luo⁵⁵ lɛ⁵⁵/
/nøyŋ⁵³ mo³³ luoʔ⁵ tɛ⁵⁵/
「無」
「無」在問句末尾時,可以讀本調,也可以讀輕聲高平調。
我刣柑,汝有食無?(我切柑,你要吃麼?)
Nguāi tài gang, nṳ̄ ô siah mò̤.
(讀本調)/ŋuai³³ tʰai⁵³ kaŋ⁵⁵. ny³³ u³³ siaʔ⁵ mo⁵³/
(讀輕聲)/ŋuai³³ tʰai⁵³ kaŋ⁵⁵. ny³³ u³³ siaʔ⁵ mo⁵⁵/
「吥」
「吥」是「伓是」的合音字。讀輕聲有兩種情況。一是在問句末,可讀本調也可讀輕聲低升調。一是做回答語,只可唸輕聲低升調,不可讀本調。
事計是伊做其吥?
(這事情是不是他做的?)
Dâi-gié sê i có̤ •gì nê.
/tai⁵³ iɛ²¹³ si⁵⁵ i⁵⁵ tsɔ²¹³ i²¹ nɛi²⁴³/
/tai⁵³ iɛ²¹³ si⁵⁵ i⁵⁵ tsɔ²¹³ i²¹ nɛi²⁴/
伊昨暝轉來了。吥,我故勿會仈咧。
(他昨晚回來了。是麼,我還不知道呢。)
I so̤h-màng duōng lì lāu.
•Nê, nguāi gó mâ̤ báik liê.
/nɛi²⁴. ŋuai³³ ku²¹ mɛ⁵³ βɑiʔ²⁴ tiɛ²⁴³/
「勿會」
「勿會」(下文做「嘸」)在問句末尾也可以唸本調,也可以唸輕聲低升調。
字今旦晡寫,我先客佻囝久會使嘸?
(作業今晚寫,我先玩一會可以嗎?)
Cê gang-buo siā, nguāi seng káh-dièu nék gū â̤ sāi •mâ̤.
(讀輕聲)/... ɛ⁵³ sai³³ ma²³/
(讀本調)/... ɛ⁵³ sai³³ ma²⁴³/
「未」
「未」在問句末尾也可以唸本調,也可以唸輕聲低升調。
食未(吃了沒?)
siah •muôi
(讀輕聲)/sieʔ⁵ muɔi²⁴/
(讀本調)/sieʔ⁵ muɔi²⁴³/
|
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|