- 母語
-
- 來自
- Taipei, 大羅天
|
2#
发表于 2010-7-12 00:04
As this is no longer a daily term, it's really hard to know how it is said. I knew 揖 was ip in Minnan from Douglas', but as to 揖手 it is not shown in that dictionary I did not know it should be ip-chhiú or ip-siú. After seeing this new post I checked Fielde's and found it showed ip-că that fits the ip-tsa you asked before. Then I checked the Supplement to Douglas' and found it had ip-jiā. From 台語線頂字典, jiā could be 諾. By sound rules, this jiā in Minnan should be the same as tsă in Chaozhou. Then I googled to see if 揖諾 was an established term. The answer was positive. Further checks in Douglas' found chhiùⁿ-jiā and chhiùⁿ-hiā. Even though Douglas thought jiā or hiā was 揖 and chhiùⁿ was also 揖, yet I thought chhiùⁿ should be 唱 instead. Therefore I googled again for 唱諾 and found it was also an established term. This shoudl be enough to explain the whole matter.
Tim
[ 本帖最後由 timluo 於 2010-7-12 00:07 編輯 ] |
|