再疑闽东语南北片之互通度

罗源南门天主堂的神父是福安人,他布道和与本地人交流时都能直接使用福安话,基本能互通。我妻子有个同学是福安人,她打电话我妻子也基本能懂。我妻的姨丈是周宁人,说话强调很奇怪,我听起来很吃力,不过他们家人都很习惯了。想来南北片的互通似乎没有传说中的那么艰难
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
我经常听福安宁德的朋友说,他们觉得永泰和福清的福州话很好懂,可是却听不懂福州市区人说的福州话。可能福州市区的福州话演变得太剧烈了,而我从小又是只习惯于这种腔调,所以反倒对其他地区朴实无华的闽东语不习惯。

上次我们一家开车去宁德吃海鲜,我妈说她能听懂宁德人说的话,但是我听得很吃力。我认为这是我母亲阅历广于我的原因。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #1 lumiere 的帖子

应该会照顾口音吧,罗源又处在中间地带,听AKIN说罗源话不同于福州的词汇多与北片相同?
尊重是一种美德。
所以说嘛,以前没听这么多福州话的时候,我有听宁德人讲话,比福州好懂多了

回復 #4 菊在言 的帖子

你听宁德话比听福州话还好懂?那也太夸张了吧。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
没骗你,当时没像现在这样频繁接触福州话
我想因人而已吧,一般福州市区人听话能力较差,但福州某户外领队和宁德当地人各自用自己的南北片口音通话基本没有故障使我非常惊讶,不过宁德三都的口音相对还是“教平的”,加上他们认为对方听不懂时有意转向闽县音也有一定的关系。
原帖由 菊在言 於 2008-7-24 12:57 發表
所以说嘛,以前没听这么多福州话的时候,我有听宁德人讲话,比福州好懂多了
在我的印象中有相当多的平潭人对听懂福州话有一定难度,或者对福州话的某些词汇不懂或误解,可能是在平潭基本没有福州人的缘故吧?没想到福清人也有这种情况,但你说宁德话比福州话好懂我也认为有点夸张。