- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2009-12-29 17:03
MACAO. 麻九, 乜九, 乜尻?
http://lingualyouth.blogbus.com/logs/46235460.html当葡国人登陆澳门时,他们问澳门渔民"xxxxxxxxxxxx"(这是甚么地方)但渔民半个字也听不懂!由於民间男人在说话时,习惯夹杂一两句粗话,这个不用举例子了吧.... 於是,好说粗话的渔民听到一群红毛鬼在哪指手划脚,便随便说了句:"都唔知你嗡乜九" (不知你们说甚么鬼话)。葡人见渔民有回应了,但他们也不知道渔民说甚么,於是又用葡文问了句"xxxxxx"(大意就是要渔民重覆的意思)渔民就又说" 唔知你嗡"乜九"呀,,,,"乜九"呀 葡人听了,"乜九",就以为这地方就叫"乜九"从此就以"乜九"来称呼澳门。用音标,就是现在的macao 注意:乜(me)九(gao)是广东话里面的粗话,"乜(me)"是"不知什么东东的意思""九(gao)"是男性性器官! 閩縣話也有一個詞 /ma kau/, 詞典是寫麻九, 似乎和廣府話的有''乜九''關係, 若真是如此, 那就唔使我再費周折去找 /ma kau/ 的本字了 |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|