现在的福州话还保留几个入声呢?

大家来讨论

回復 #1 海山 的帖子

一般认为是两个吧,[-ʔ]和[-k],不过我已经分不清了
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #2 lumiere 的帖子

即使单字分不清,连读时通过声母类化和变调模式也可以分清的。“七十”“八十”,“十”字绝对不可以读成[leik]而只能读成[seik],就是前字-k尾的影响。

所以,我认为福州语自始至终都可以区分[-ʔ]和[-k]。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回楼上

我也很想分清楚这两个东西。
1.“七十”“八十”,“十”字绝对不可以读成[leik]而只能读成[seik],就是前字-k尾的影响。
2.“七十五”“八十六”,“十”字在连读时我都读成[leik],而读慢时读成[seik]也觉得很奇怪。
3.《方言志》关于福州话连读变声说道:福州话口话中三字组,四字组的变声情况都同二字组,即后字声母为前字韵母的尾音所部分同化。声变读法三字组、四字组也同二字组。

以上三条让我感到混淆,希望有人可以解惑。
原帖由 uminuo 於 2008-6-25 23:45 發表
我也很想分清楚这两个东西。
1.“七十”“八十”,“十”字绝对不可以读成[leik]而只能读成[seik],就是前字-k尾的影响。
2.“七十五”“八十六”,“十”字在连读时我都读成[leik],而读慢时读成[seik]也觉得很奇怪。
3.《 ...
依靠连读声母类化来区分h尾和k尾的入声字,只能用两个字组成的词,三个字及三个字以上这个规则都不再适用了。这就是为什么七十五、八十六这样的三个字组成的词,十字依然被类化掉的原因。

你说的第三条,我没有看出什么问题呀。最好拿具体的例子来问比较好。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
为什么"三个字及三个字以上这个规则都不再适用了"?

第三条的问题就在于“声变读法三字组、四字组也同二字组。”k尾的二字时后面的声母不变,为什么到三字组时就变了呢?三字组四字组的规则和二字组的又有哪些区别呢?

回復 #6 uminuo 的帖子

福州话里很多俗成的规则,是不可以用理性去理解的。比如依靠连读声母类化来区分h尾和k尾,超过两个字,这个规则就不再适用,我是被迫地接受它,而不去问为什么——事实上我也不认为我们能问出个为什么来。就好像我们不能问为什么电视不可以读成[tieŋ nei]天气为什么不能读成[thieŋ ŋei]一样。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
是不是所有的-ng结尾的韵母(阳声韵)都有相配套的-k结尾的韵母?
而无韵尾或者以以元音为韵尾的韵母(阴声韵)不一定有配套的-h韵母?其配套情况又是如何呢?
对于变声变调规则而言,入声韵的分类,是不是-k结尾的韵母就都属于入声韵甲类,而-h结尾的入声韵母就属于入声韵乙类呢?
原帖由 uminuo 於 2008-6-26 14:19 發表
是不是所有的-ng结尾的韵母(阳声韵)都有相配套的-k结尾的韵母?
是的。
原帖由 uminuo 於 2008-6-26 14:19 發表
而无韵尾或者以以元音为韵尾的韵母(阴声韵)不一定有配套的-h韵母?其配套情况又是如何呢?
理论上说,所有以元音结尾的字都应该有配套的H尾入声字。但实际上又不是如此,比如说,我们似乎找不到读ṳh。这个问题我也想得不是很透彻。
原帖由 uminuo 於 2008-6-26 14:19 發表
对于变声变调规则而言,入声韵的分类,是不是-k结尾的韵母就都属于入声韵甲类,而-h结尾的入声韵母就属于入声韵乙类呢?
没错,这是现代学术界的说法。用甲类入声字表示K,用乙类入声字表示H。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.