- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
7#
发表于 2009-12-3 19:21
原帖由 東風ㄐㄧㄝ 於 2009-12-3 01:04 發表
很明顯 第一行還有個 為 還是用hangul 因此我才拍''幾乎''.
''吾儕之現代, 世界之現代''的世界亦是用朝鮮字, 可能是為了在書面上和吾儕對仗, 才那樣寫的.原帖由 東風ㄐㄧㄝ 於 2009-12-3 01:04 發表
韓國似乎現在比較重視漢字能力和漢字教育 連招聘都有略考其中 我覺得韓國完全不重視漢字, 所謂的能力和教育只是為了中國人的錢.
上世紀八十年代韓國耶穌教會還發行國漢文聖經, 現在這種聖經不僅絕種了, 連普通聖經亦在避免使用漢字(有少部分聖經還並用漢字, 但使用範圍減少到最低限度), 韓國教會現在推廣使用的新版聖經亦剔除了部分漢字詞. |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|