“影样死”

“影样死”的“影”字本字是什么?
近来偶然看到一字,不知潮音
是什么,觉得有趣,抓来做“影”字,

]“

回復 #1 大猫 的帖子

旧时记载府城音是 iá-iēⁿ,第一个音无鼻化。听使者说在揭阳第一音也无鼻化,写为“野样”。
我处则是通常不用此词表示“丑”,仅用于形容有失体统的举动(近乎 í-sì),第一音亦为鼻化。

[ 本帖最後由 lee 於 2010-1-25 13:11 編輯 ]
原帖由 lee 於 2010-1-25 13:09 發表
旧时记载府城音是 iá-iēⁿ,第一个音无鼻化。听使者说在揭阳第一音也无鼻化,写为“野样”。
我处则是通常不用此词表示“丑”,仅用于形容有失体统的举动(近乎 í-sì),第一音亦为鼻化。 ...
这里“
我处口语中的野样,有鼻化的,也有不鼻化的。

蔡俊明先生字典中记载的揭阳话这个词是不鼻化的,就是 iá-iōⁿ,写 野样。我觉得鼻化的读法是后起的,可能受 样 的鼻化感染而来,即:iá-iōⁿ<--iáⁿ-iōⁿ。古府城的说法也可以作为一个证据。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
野,《韻會》朴野。《論語》質勝文則野。《禮·檀弓》故騷騷爾則野。《疏》田野之人,急切無禮。

“野样”这个说法,应该是明朝的口语词。钱钟书《管锥编》毛诗正义中有一段谈到美丑的一些说法:
“彼美孟姜,洵美且都”;《传》:“都,闲也。”
按陈奂《诗毛氏传疏》谓“闲”即“娴”,美也,引《楚语》“富都那竖”、《上林赋》“妖冶闲都”等为例。似尚未尽。
程大昌《演繁露》续集卷四:“古无村名,今之村,即古之鄙野也;凡地在国中邑中则名之为‘都’,都、美也。”
杨慎《升庵太史全集》卷四二、七八本此意说《诗》曰:“山姬野妇,美而不都”,又据《左传》“都鄙有章”等语申之曰:“闲雅之态生,今谚云‘京样’,即古之所谓‘都’。……村陋之状出,今谚云‘野样’,即古之所谓‘鄙’”;
赵翼《陔余丛考》卷二二亦曰:“都美本於国邑,鄙朴本於郊野。”窃有取焉。
人之分“都”、“鄙”,亦即城乡、贵贱之判,马融《长笛赋》:“尊卑都鄙”句可参,实势利之一端。
《敦煌掇琐》二四《云谣集·内家娇》第二首:“及时衣着,梳头京样”;刘禹锡《历阳书事七十韵》:“容华本南国,妆束学西京”;赵德麟《侯鲭录》卷四记与苏轼历举“他处殆难得彷佛”、“天下所不及”诸事物,“京师妇人梳妆”居其一;陆游《五月十一日夜且半梦从大驾亲征》: “凉州女儿满高楼,梳头已学京都样”;皆“都”之谓欤。
野样可以引申出鄙陋、不合礼仪、丑陋、碍眼、丢人等意义。究其源头,和 村、鄙 等其实是类似的,就是地域尊卑贵贱之别投射到美丑好坏上面的概念整合。

其中的杨慎杨升庵,位列明代前七子,大明三大才子之一。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我则无鼻化
iá-iōⁿ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 輶轩使者 於 2010-1-25 14:06 發表
野,《韻會》朴野。《論語》質勝文則野。《禮·檀弓》故騷騷爾則野。《疏》田野之人,急切無禮。

“野样”这个说法,应该是明朝的口语词。钱钟书《管锥编》毛诗正义中有一段谈到美丑的一些说法:

野样可以引申出鄙陋、不合 ...

回復 #7 大猫 的帖子

这个属于过度鼻化。我倒是两种读法都有。

写是写 野样,读还是照自己习惯读,不一定就要读作 野。

过度鼻化的例子还有不少:

爱:本来是ài,变成àiⁿ;
假:寒假、暑假,有的人读kiá,有的人读kiáⁿ;
幽休朽等字,本来也是无鼻化的,结果现在都带了鼻音。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2010-1-25 17:30 發表
这个属于过度鼻化。我倒是两种读法都有。

写是写 野样,读还是照自己习惯读,不一定就要读作 野。

过度鼻化的例子还有不少:

爱:本来是ài,变成àiⁿ;
假:寒假、暑假,有的人读kiá,有的人读kiáⁿ;
幽休朽等字,本来也是无鼻化的 ...
MTR跟60相比好像很复杂?