黄乃裳的《福州音普通字教科书》

最近在写wiki“黄乃裳”词条的时候才知道他曾经编过这么两册书,将《戚林八音》中的15标音,36字母结合17个拉丁字母,用拉丁字母拼写福州语。黄乃裳还用福州话翻译过旧约,这些事情没有查资料我还真的不知道。。

只是黄乃裳的这本《福州音普通字教科书》我根本查不到,不晓得福州或者马来西亚是不是还有人藏有这本书?闽清县档案馆有没有呢?冬冬是卫理公会的吧,黄也是美以美会的,不知道教会里有没有保留这些文献?

[ 本帖最後由 lumiere 於 2008-3-29 11:09 編輯 ]
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #1 lumiere 的帖子

我只知道这个闽清人几乎是一手在马来建起了小福州,没想到他对母语也有这么大的贡献!我会放在心上去关注的。

ps,三自以后,福州事实上已经没有分立的教派了。我们这一代年轻人,只是从福州近代教会的历史来选择自己信仰的倾向,比如,我自认为我是卫理宗信徒,浩瀚自认为他是圣公会信徒,这完全是我们根据自己信仰实践的偏向来选择的。

不过老一代新教徒往往能很坚定地说出他们是哪派教宗的遗产。比如陈兆奋老先生是真真正正的圣公会信徒,他的父亲过去是福州塔亭医院(即今天的福州市第二医院)的院长,这个医院是英国圣公会在福州建立的教会医院。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E4%B9%83%E8%A3%B3

写的相当专业!除了一个小错误呵呵,“裳”字在福州语里是阳平,所以黄乃裳的平话字写作Uòng Nāi-siòng,我已经帮你改了。另外,写这么好的文章,一定要保荐自己,我已经把它投到新条目推荐里去了。

回復 #1 lumiere 的帖子

真不好意思,沒看到已經送到優良條目去評選了。投你一票了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.