- 母語
- Foochow
- 來自
- Canada
|
2#
发表于 2008-4-13 01:32
大致說一下作者的思路。
首先,作者力捷三作爲清末知識分子,不可能沒聽説過早已成熟多年的教會羅馬字。我猜想,作者一定是認爲傳統福州人學習羅馬字母的效率遠不及一筆了然的橫竪撇捺,才會萌生以創制閩腔快字來速記或掃盲的念頭。
其次,就聲母韻母方案而言,其實跟羅馬字並無本質區別。《戚林八音》裡的15個聲母和33個韻母都設計有專門的快字代表。我把羅馬字和快字的對應關係整理出來,見樓上的照片。需要強調的是,作者把“珠”韻和“過”韻分開,顯然也是泉漳亂(光香混)的表徵。在作者看來,珠是io、過是uo。
第三,快字的設計思路跟毛筆書法緊密聯係。尤其是N和S、零聲母和M、NG和CH這三對快字之間的區別僅僅在於筆畫的首尾是尖還是平,這種區別顯然是硬筆無法實現的。本人不懂毛筆書法,還請論壇其它高手深入指教。
第四,聲調有兩種表示方式。一種是作者首創的,通過聲母快字和韻母快字之間的方位關係來表示(非常繁瑣,我暫時沒有去學),另一種是傳統的,在字的四角標小點來標記平上去入,用點的形狀來區分陰陽。
總之,閩腔快字是一款十分獨特的拼音系統,但是它有太強的毛筆書法背景,所以很難在今天得到應用和推廣。 |
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace. |
|