三鄉話「撈」字應是借自粵語,可以說「lɐu33」,也可以說「lɐu54」,字義跟粵語的「撈」非常近似,但是都沒有「從水或其他液體裏面取東西」的意思。
豆撈 - tau21*tɐu33 lɐu33 (一種糯米粉食製,是湯圓表面滿粘砂糖拌香脆花生碎(或炒香黃豆粉),類似北方的「驢打滾」)
撈偏門 - lɐu33/54 pin54 mui45 (從事不正當的事業)
撈調 - lɐu33/54 tseu45 (拌勻)
撈麵 - lɐu54 min21 (煮熟後上碟拌入醬料吃的麵,不泡湯,也不爆炒)
撈貓兒 - lɐu33 mɐi21 tsi45 (餵貓)
「撈貓兒」的詳細釋義是在剩飯裡「撈入」魚屑魚汁給貓吃,隱藏了「餵飼」這個動詞。 |