海墘閩語論壇
»
福州話 (Foochow/Hokchiu)
» 屏南話特有的音韻現象
1
2
下一頁
Dieu-hi
貴賓
母語
來自
閩候縣
1
#
发表于 2007-11-14 18:48
屏南話特有的音韻現象
屏南話特有的音韻現象
從屏南話韻母體系表中可以看出,「香」、「光」、「天」三韻的讀音都是單元音,且跟「銀」、「賓」、「春」三韻的讀音很近似,這在福州語區是僅見的.
香 ʏŋ / yoŋ (標準音)
ʏkˀ / yokˀ (標準音)
光 ʊŋ / uoŋ (標準音)
ʊkˀ / uokˀ (標準音)
天 ɪŋ / ieŋ (標準音)
ɪkˀ / iekˀ (標準音)
「香」、「光」、「天」三韻的字其屏南音跟寧德音很類似:
漢字/標準音/屏南音/寧德音
歇 hyokˀ hʏkˀ hykˀ
娘 nyoŋ nʏŋ nyŋ
暢 tʰyoŋ tʰʏŋ tʰyŋ
件 yoŋ ʏŋ kyŋ
掌 tsieŋ tsɪŋ tsiŋ
年 nieŋ nɪŋ niŋ
黃 uoŋ ʊŋ uŋ
從福安話的角度來看「香」、「光」、「天」這三個韻的漢字讀音,那麼屏南跟閩東這種的類似就相當明顯了
漢字/標準音/屏南音/福安音
纏 tieŋ tɪŋ tiŋ
錢 tsieŋ tsɪŋ tsiŋ
免 mieŋ mɪŋ miŋ
涉 siekˀ sɪkˀ sikˀ
烈 liekˀ lɪkˀ likˀ
業 ŋiekˀ ŋɪkˀ ŋikˀ
光 kuoŋ kʊŋ kuŋ
泉 tsuoŋ tsʊŋ tsuŋ
門 muoŋ mʊŋ muŋ
國 kuokˀ kʊkˀ kukˀ
雪 suokˀ sʊkˀ sukˀ
越 uokˀ ʊkˀ ukˀ
目前不能確定屏南的這三韻的讀音是因何緣故形成的,它或許是受閩東語的影響所致,也可能是保留了福州語最原始的讀音.
tension
Dieu-hi
貴賓
母語
來自
閩候縣
2
#
发表于 2007-11-14 18:51
專門抽出來大家來看看, 特別是閩東的朋友過來看看
akinchen 如果有可能, 就幫忙將例子裡面的漢字用你自己的話注音一下, 因為我查的是福安市區的音. alexander也幫忙注音一下.
tension
akinchen
版主
母語
平话——福安话
來自
houk an
3
#
发表于 2007-11-14 21:51
回復 #2 Dieu-hi 的帖子
我那边其实单字读音和市区差不多,主要是连读时,变调规律和声母类化情况有些许区别,还有就是韵尾。越南的“越”我感觉是[nguk],因为以前听过称越南为[nguk nam]。
ʔ ħ ç β θ ʃ ʒ | ø œ ɔ ɛ ɪ ʊ | æ ə ɑ ɯ|
阴平1边 阳平2便(~宜 阴上3丙 阴去5变 阳去6辨 阴入7鳖 阳入8别
honglc
全權版主
母語
4
#
发表于 2007-11-16 17:20
如今十邑中我就是没认识屏南的
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
Dieu-hi
貴賓
母語
來自
閩候縣
5
#
发表于 2007-11-16 18:48
'越'不是語聲, '越'在越南語讀viêt, 越南語的疑母保留得相當完整. 戚林八音裡面, 越, 粵都屬鶯聲, 即零聲母
tension
akinchen
版主
母語
平话——福安话
來自
houk an
6
#
发表于 2007-11-16 19:11
回復 #5 Dieu-hi 的帖子
字典上是/wuk/,但印象中好像听过有人称“打越南”为/phak nguk nam/,其实我也不确定。
[
本帖最後由 akinchen 於 2007-11-16 12:15 編輯
]
ʔ ħ ç β θ ʃ ʒ | ø œ ɔ ɛ ɪ ʊ | æ ə ɑ ɯ|
阴平1边 阳平2便(~宜 阴上3丙 阴去5变 阳去6辨 阴入7鳖 阳入8别
Dieu-hi
貴賓
母語
來自
閩候縣
7
#
发表于 2007-11-16 19:18
因為華語丟了疑母, 現在的人沒有專門接受方音的訓練, 所以語/鶯兩聲母混淆是很常見的, 隨便拿些這兩聲母的字, 問幾個後生囝, 估計不會有多少人能準確區分.
tension
小國寡民
全權版主
母語
福清話
來自
福清
8
#
发表于 2007-12-12 12:50
听同学讲福清江镜农场里有一批中越战争被排华排回来的“越南囝”(Uok-nang giang),他们和他们的后代还一直在说越南话。
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
9
#
发表于 2007-12-12 12:54
越南人吗?
小國寡民
全權版主
母語
福清話
來自
福清
10
#
发表于 2007-12-12 12:58
回復 #9 浊音dz 的帖子
可能是很早以前迁到越南的中国人,不然怎么一直说越南话呢
1
2
下一頁