- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2009-8-22 13:50
片面繁荣 畸形搞笑 影视剧真能拯救方言? [c]
http://news.dnkb.com.cn/archive/info/20090819/083917761.html
东快网 时间: 2009-08-19 罗雪挥
西安光中影视音像部负责人朱蒙曾于2007年2月策划买断了《猫和老鼠》各地方言版的版权,并且已经制作了包括普通话、陕西话、河南话、上海话、天津话等在内的5个方言版本。他遗憾地表示,普通话版本的销售业绩最差,他把原因归结为普通话是最没有语言魅力的一种语言。而其他的方言版本,都能在当地引得爆笑连连。
方言成了最时髦的文化事件
猫还是那只猫,老鼠还是那只老鼠,但是操着方言的猫和老鼠就那么轻易地颠覆了经典卡通的本来面目,暴力的如“锤子,看老子不扁你!”“滚开”、“整死”等话语比比皆是。
各地的“猫和老鼠”齐上阵,呼应着用方言“造反”。
被年轻人遗忘了的土极了的方言又以最时髦的方式,说着最时髦的文化事件,引入了时尚的生活中。如果这么看,方言算是繁荣得一塌糊涂。
上海大学中文系教授钱乃荣认为,方言里有比普通话丰富得多的生活、情感用语,在动作的细微区分、事物的性状描绘等方面都更具体。这是方言往往比普通话要生动幽默、有趣传神,在文艺表达里更受欢迎的原因。
“全世界觉得中国话滑稽可笑,能算中文繁荣吗?”
而在幽默方言载体中,东北话、北京话、四川话是其中的翘楚,尤其是东北方言,以赵本山的小品,雪村的《东北人都是活雷锋》为代表,一度在社会中流行,形成了独特的东北文化现象。
三大方言均符合了闹剧化流行的两个必要条件,一个是大家能听懂,同属于“北方方言”——和普通话只是语调不同,发音基本没有区别;另一个是和其他方言有明显不同,而且按其他方言,特别是按照普通话标准更令人感到滑稽。
这种滑稽的方言形态是否能够促进方言的复兴?北京大学人类学、社会学研究所副教授于长江认为,方言闹剧的流行充其量算是一种“片面的繁荣”,这种闹剧化,其实主要是以“外人”的感受把方言的某一方面畸形发展起来,是根据“他人”对该方言的好恶和取舍,说白了是因为别人的偏见、成见,常常有某种隐含的贬低性。
“如果全世界的人都觉得中国话听起来滑稽可笑,而经常模仿搞笑,这能算中文的繁荣吗?”于长江说。
家乡在哈尔滨的于长江说,一个纯粹的东北本地人,不会感到东北话有任何可笑之处,即使是有些东北人感到自己语言可笑,那也是被普通话“洗脑”后依照普通话标准得到的感受。 |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|