- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
4#
发表于 2009-7-1 10:10
这个在潮州话不是文白读的关系
说是潮阳音确实是我判断失误,其实应该说是海丰音。
通摄字读ek这一潮州话音,应该来自iok,也就是说是io>e的演变关系(另外还有一种演变途径是变成ok/ong的读法,也可能是io>o,当然也不排除反向演变)。海丰一带较多保留了原来的io韵(包括iong和iok),潮阳也有一些类似的。
Eg.
字 府城音 潮阳音 海丰音
弓供宫 keng keng kiong
菊 kek kek kiok
局 kêk kêk kiôk
玉 gêk gêk giôk
陇 léng léng lióng
龙咙 lêng lêng liông
绿陆 lêk lêk liôk
盅钟 cheng cheng chiong
种 chéng chéng chióng
众 chèng chèng chiòng
叔烛 chek chek chiok
王 Hêng Hêng Hiông
竹 tek tek tiok
重 têng têng tiông
鹿笛 têk têk tiôk
筐 kheng kheng khiong
祝 tsok tsiok ?
茸戎绒 jông jiông jiông
辱褥 jôk jiôk jiôk
冗 jóng jióng jióng
松 sông/sêng siông siông
闽南据林宝卿词典有iok-ik的文白对应,但为什么我认为潮语的iok和ek这个不是文白关系呢,因为就如上面看到的,这些字的读音,读ek的地方就不读iok,读iok的地方就不读ek,也就是说,ek和iok的区别在潮语内部可以说是地域变体的关系,因此解释成为iok>ek这种地域流变比起说是一个地区继承了文读、一个地区继承了白读更令人信服。
那潮语中和ek对应的通摄文读应该是什么?就我处而言,我觉得有可能是ong,如 中 tòng tèng,陆 lôk lêk,这些是一个地域内部系统自身确实共存的。 |
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh |
|