- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
10#
发表于 2008-11-20 15:58
回復 #9 崖山後 的帖子
其实雅不雅还有本地人和外地人的语感问题,都是比较相对的。比如潮州话也有东司,但在潮州本地人耳朵里听来,“东司”很俗,而外来词“厕所”反而很雅,当然现在“洗手间”更雅。但在本土没有东司说法的地区听来,他们会觉得东司这个宋代的词很雅,远比厕所要雅,这个雅俗的感觉就不一样了。就像经常有非潮语区的同事听到我说潮语用我汝伊觉得很古雅一样,其实潮汕本土人未必会觉得自己的我汝伊有多雅
雅化其实是人类的一个普遍倾向,英文中所谓的euphemism就是典型。euphemism中文一般译为讳饰或者委婉。美国传统词典释为The act or an example of substituting a mild, indirect, or vague term for one considered harsh, blunt, or offensive(委婉,委婉的说法:用一个适度的、不直接的、含糊的词来取代一个令人感到粗鲁的、过于率直、具有冒犯性的词),比如Pass away' is a euphemism for `die'. ‘去世’是‘死’的委婉说法; `Pass water' is a euphemism for `urinate'. ‘小便’是‘排尿’的委婉语。方言用字的雅化其实可以视为euphemism的一种表现形式。
我也属于喜欢雅化的(个人偏好),比如我个人会喜欢用先秦古籍的“矢”“溺”来代替“屎”“尿”的写法——也不是没有根据,因为“屎”和“矢”,“溺”和“尿”,本来就是同源通用:
溺,【集韻】奴弔切。與尿同,小便也。【史記·范睢傳】賓客飮者,醉便溺睢。
矢,【廣韻】屎本作矢。【左傳·文十八年】埋之馬矢之中。【史記·廉頗傳】一飯三遺矢。
而从视觉效果上来说,屎尿 比较刺眼,而 矢溺 感觉就比较雅了。这也是一种心理上的euphemism吧。
所以说雅化其实也不能说就有错,不过是否每个语言社区成员都赞成雅化,就是另外一回事了。我觉得这可以是个人的自由选择问题,就像euphemism,有些人喜欢直接用toilet,有些人喜欢用restroom,其实并没有规定的。 |
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh |
|