閩南話“馬狗琴”,是普通話的“留聲機”

普通話的留聲機,閩南話叫做“馬狗琴”。


箱式手提手摇留声机


胶木留声机

鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
和澳门有关系吗? macau.
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.

台灣話的"貯聲器(thú-siaⁿ-khì)",是日本話的"蓄音器",普通話的"留聲機"。

[ 本帖最後由 Teo 於 2010-4-7 19:50 編輯 ]
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
原帖由 Teo 於 2010-4-7 06:58 PM 發表
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0428.png
台灣話的"貯聲器",是日本話的"蓄音器",普通話的"留聲機"。
有意思。意译日语词。也算是来自日语的外来语。
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.
台日典記載的“thú-siaⁿ-khì”看來的確是意译日语借詞。不過,應該寫成“儲聲器”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
編號 61602
台語 thú-siann-khì                                               
漢字 [貯聲器]                                                        
解釋 [留聲機]。

http://taigi.fhl.net/dict/search ... ame=dic&graph=4
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
儲蓄意義的“儲”字,閩南語讀陰上,不能說是被普通話影響。這個讀音至少是早期就定型。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
根據廈門音新字典, 儲thû, 貯thú.

[ 本帖最後由 Teo 於 2010-4-10 10:35 編輯 ]
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
話說這個'儲'在福州語的讀音, 真是五花八門... 上平都出來了, 就是沒有下平的
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
储,thû
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng