要做的事情的清单

记得于飞和DZ说过,之所以闽南语的讨论比福州语的讨论广泛而深入,那是因为他们站在了巨人的肩膀上。我和阮既然没有巨人的肩膀可以踩,那我们就自己当巨人吧。

阮提议列出个要做的事情的清单,我觉得这个想法很好。我现在把我要做的事情先列出来,大家也可以来补充。

一,我得保证闽东语Wikipedia的正常运作,有闲写文章,日日筅粪扫。
二,汉字输入法的录入(不包括词)及标准化提议,这个任务还是包在我一个人身上吧。
三,为构架福州话网站搜集整理素材。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #1 GnuDoyng 的帖子

任重而道远,辛苦你了,牛牛
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛 送你鲁迅一联

我希望别人可以做的事

1,把李如龙和冯爱珍的两本辞典输入成数据库;
2,帮我一起搜罗网站素材。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我能做什么?加油鼓劲?
工程量很大啊。這可具有開創性的意義啊。
相信網上的第一本閩東語字典就要出爐了。
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-28 19:47 發表
工程量很大啊。這可具有開創性的意義啊。
相信網上的第一本閩東語字典就要出爐了。
工程量罔大,迟早都著做。对了,我记得有个晋江人在网上作了个闽南语字典,他也是自己一个个字输进去的?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
李晉波嗎?

不清楚耶,他好像是泉州市區的人,目前在澳州的樣子。(聽楊講的)
問一下誰有認識這個人的,或者你發email請教一下。

工程量巨大,我想應該有什么捷徑走吧。
還有啊,你要征得李跟馮的同意啊,不能隨便就把他們的作品搬到網上去啊
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-28 20:02 發表
還有啊,你要征得李跟馮的同意啊,不能隨便就把他們的作品搬到網上去啊
呵呵,是啊~麻烦事还不少~
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #6 GnuDoyng 的帖子

arbir?晋江青阳的,我觉得他的南风字典多数是抄黄晋波的当代泉州音字汇的