與濁音DZ討論了一下,發現石獅也有uiN、ing兩讀的現象(字局限于同安讀aiN的部分字)
感覺 千這個字最為明顯,tshing甚至有取代uiN的趨勢
爿 我家更常聽到的是ping,我姐剛剛就說迄爿(het ping),我還聽過我叔公說過het pen,感覺較怪就記下來了
先 我母親常說的一句“tsi碗你先(sing)食!”
前 以前在車上聽到一個中年男人說“頭前(tsing)停車!”
當然這種兩讀的現象目前的觀察還局限于這些詞,個別的用法因人而異,比如說千我較早常用的是tshuiN,不過我週邊的人很多都是說tshing,前讀tsing目前印象最深刻的還只是車上的那個中年男人的說法
[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-5-3 17:32 編輯 ] |