查中研院CCR三鄉話資料,三鄉閩語「塵」字讀 「tin55(陽平 )」,音同我在本論壇標注的「tin45」。

在我含「塵」字的三鄉話詞匯中,「塵」字都讀 「tsʰɐn45」,問過身邊老伴,她也想不出「塵」字讀 「tin45」的詞語。

記得我一位姨姐(用三鄉話稱呼母親的姊妹,母姊曰「姨母」,母妹曰「姨姐」)打掃時講過「œŋ33  tin45」一詞,我當時只以為那是一種出沒於陰暗地方的百足綱小昆蟲,現在才疑指「塵埃」。

CCR三鄉話資料夾著不少大布村話成分,可能有關研究的發音人是大布村人。大布村話不是三鄉話主流。據2008年的常住人口統計數字,我估計操主流三鄉話人口大約70,000,操大布村話人口不過7,000。

大布村話我完全聽得懂,但不大會說,也沒注意到大布村話「塵」字是否讀「tin45」。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2012-5-28 14:24 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
包擬古寫過一篇文章:Two Divergent Southern Min Dialects of the Sanxiang District, Zhongshan, Guangdong(《中央研究院歷史語言研究所集刊》第五十九本第二分,1988年,401-423葉)。其中一個點就是三鄉大布村。

摘要:本文比較平湖和大布這兩個村子的音韻和詞彙。這兩個地方相距一千米左右,都屬於閩南語,但元音頗不相同,詞彙也略有差別。聲調系統幾乎完全一樣。平湖方言和簡圖(第二圖)裹的其他村子相似,大布方言卻自成一系。用這兩種方言來互相交談毫無困難。說各種閩南方言都會說和標準粵語極相近的中山粵語。本文說明閩語大量從中山粵語借入,尤其是現代漢語一般通用的詞彙,還有日常生活所用的語詞。粵語語法的影響也相當明顯。

回復 #2 在山 的帖子

不知簡圖覆蓋哪些村子 ?

我是平湖村子弟,但是在鄉就讀的學校在三鄉平嵐。平湖的孩子約98%到大布村上小學。我在鄉的年代,三鄉和附近一帶的學校全部用中山粵語授課。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #3 tpyao 的帖子

這篇文章也見於《中研院歷史語言研究所集刊論文類編·語言文字編·方言卷》,我在書店簡單翻過,但沒記住內容
我家“灰塵”的說法——
1[in33 tian22],“煙塵”;
2[theu22 hu33],我猜是“塗灰”。

另外,我之前聽的《三鄉瀨粉》這首三鄉話歌,其中說唱部份裏陽平字是55調的,與潮州話陽平調調值相似,跟姚先生的35調不同。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #5 jmraymond 的帖子

多謝 jm 兄弟指出問題。是的,我上http://www.mogher.com/做了比較,三鄉話的陰平的確跟潮州話的陽平完全一樣,但是我也在網上拿普通話和粵語跟三鄉話的調值比較過,他們(不知是否專家)說粵語和普通話的陰平完全一樣,調值都是55,如果潮州話的陽平調值55,豈不是說潮州話和三鄉話的陽平跟粵普的陰平完全一樣?非也。

我把三鄉話的陽平調值記作45,也許不大正確。普通話的陽平調值是35,因為三鄉話的陽平跟普通話的陽平和粵語的陰上可以聽出明顯的分別來。

我當初就是挾著調值疑問加入閩語論壇的,一直以來希望三鄉兄弟父老中有高人出來指正,可是失望了好幾年。還是 jm 來得認真。

《三鄉瀨粉》這首三鄉話歌,不知三鄉兄弟父老如何評價它的發音?


至於「瀨粉 - lai33  hun24」一詞,我一直主張寫「酹粉」。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2012-5-28 14:15 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 tpyao 於 2011-10-29 12:12 發表
查中研院CCR三鄉話資料,三鄉閩語「塵」字讀 「tin55(陽平 )」,音同我在本論壇標注的「din35」。

在我含「塵」字的三鄉話詞匯中,「塵」字都讀 「can35」,問過身邊老伴,她也想不出「塵」字讀 「din35」的詞語。

記得我一 ...
南蓢是唸din,主要是煙塵yin din一詞

回復 #7 閩唐 的帖子

日前趁回鄉飲宴之便,問過舍弟。他也只知「塵」三鄉話讀「tsʰɐn35」。大布村話比三鄉話更接近台灣閩語,「塵」很可能讀「tin」。可惜來去匆匆,沒有時間到鄰村向大布村人求証。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2012-5-28 14:16 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #5 jmraymond 和#7 閩唐 的帖子

我已把三鄉話陽平的調值修正為 45。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
今天終於查到「œŋ33 tin45」一詞寫「坱塵」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標