李敬忠:第一个正式以论文宣称粤语不是汉语方言的学者

     李敬忠先生十多年前的一篇名文《粤语是汉语族群中的独立语言》第一次以论文形式宣称粤语、闽语、吴语都是“汉语语族”中的独立语言,不是方言,它们的系属关系应该如下表:

汉语语族——汉语支——北方方言、晋方言、湘方言、赣方言、客家方言
              ——吴语支——苏南方言、浙北方言
              ——闽语支——闽北方言、闽南方言
              ——粤语支——广州方言、平话方言、儋州方言

      他认为“汉语语族”是“汉藏语系”下面的一个级次,与“藏缅语族”、“苗瑶语族”、“壮侗语族”是平行关系。“吴、闽、粤”三种语言通通划为“汉语方言”,汉语没有“族群”,而只有七个“大方言”的划分法,不符合汉族语言的实际情况,而是某种“政治语言学”原因。不过大陆学者反对者也不少,如 著名粤语研究者 麦耘先生就曾撰文与李公商榷,认为粤语不是独立语言,而是汉语的方言。然而,这一观点在新近出版的吴安其先生《历史语言学》(2006年12月上海世纪出版股份有限公司、上海教育出版社出版,中国高等学校文科21世纪新教材)一书中似乎被委婉接受了。吴先生在该书131页有这么一段话:
   “汉语的几个大方言也可以看作是几种有亲缘关系的语言不同的语支,构成汉语族。”

      本人比较倾向于认同汉语各大“方言”实际是汉语语族(the Sinitic Group of Sino-Tibetan Family, probably affiliated to a greater macrofamily such as Sino-Dene-Caucasian or Sino-Austric Superfamily)下属的不同语支(language branches)。不过李先生提出的各语支谱系划分和命名则本人认为尚可商榷,如李公将北方的Mandarin Branch定名为“汉语支”似有正朔之嫌。本人倾向于按方位,将Mandarin Branch名为“北汉语支”,类似印欧语中“东斯拉夫语支”“西日耳曼语支”之例。又或音译为曼陀林语支(官话语支,然官话一词于语言学术上而言亦不甚妥),而且客赣语应该不能算是北汉语支中的语组,而应该独立出来。

     下面贴一篇李敬忠先生的论文《再谈粤语》(2000年《学术论坛》第4期):

再谈粤语1.jpg (314.98 KB)

再谈粤语1.jpg

再谈粤语-2.jpg (481.4 KB)

再谈粤语-2.jpg

再谈粤语-3.jpg (392.85 KB)

再谈粤语-3.jpg

再谈粤语-4.jpg (443.49 KB)

再谈粤语-4.jpg

再谈粤语-5.jpg (495.5 KB)

再谈粤语-5.jpg

再谈粤语-6.jpg (485.13 KB)

再谈粤语-6.jpg

再谈粤语-7.jpg (453.11 KB)

再谈粤语-7.jpg

Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
苏南浙北都是北部吴语(太湖片),怎么变成了吴语内的两大方言了。。。难道温州话台州话这些独立出吴语了。。。
他提出的谱系细节本身我也说了,是不怎么准确的,他作为一名僮族出身的学者,熟悉的汉语族语言也不外乎粤语支而已,其他各支应该是顺带论及,细节不足为凭。而且他的论文是90年发表的,那时候的认识似乎还比较滞后。你看看他把闽语都只分成南北两组,现在看来,是十分过时、不准确的做法了。

我介绍他,并非说他字字真理,只为他是第一个勇于在正式场合以论文提出汉语各“大方言”实际是同语族下不同语支这一说法的中国学者(西方人持此观点的倒应该早已有之,比如杜嘉德的厦英字典序言,可参冬冬译文)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
闽语、吴语、粤语到底是语言还是方言的争论由来已久,其实还有一个原因就是中国和国外对方言的理解不大一样,国外一般认为不能互通的就是独立的语言。即便如此,极其接近的瑞典语和丹麦语却被认为是不同的语言,而非方言。这说明到底是语言还是方言还是有政治考量的。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
我认为是否是语言还有一点非常重要,那就是语言本身的功能和活力,即它是否具有完全的功能,能否不大量依赖另一种语言的借词而活泼泼地自由应对一切境况,不论是高科技领域还是日常会话。就我所知,粤语完全可以做到这一点。台湾岛的闽南语我不知道是否也像粤语一样已经实现了全功能化语言的转型。但我知道我的母语潮州话是永远不会有那一天的时候了,她的核心词汇已经越来越少,越来越国语化。最终词汇上的大幅度同化可能将会把潮语变成北汉语支的一个方言,或者是变成一种鄙准语(pidgin)罢。

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-11-6 19:05 編輯 ]
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
?第一個以論文宣稱?

老早就有人了吧。
其實就是語言跟方言之爭而已。
据李先生在《语言演变论》中的说法,在他之前没有哪个中国人在正式论文中论证宣布过粤语是独立语言。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
闽东语叫"福语"
闽南语叫"南语"
兴化语叫"莆语"
闽北语叫"建语"
闽中语叫"安语"
客家语叫"客语".
闽北语叫"建语"
这个就算了吧
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
原帖由 菊在言 於 2007-11-8 23:10 發表
闽东语叫"福语"
闽南语叫"南语"
兴化语叫"莆语"
闽北语叫"建语"
闽中语叫"安语"
客家语叫"客语".
何必用这种怪怪的名字,原来的名字挺好的
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由