三鄉話:
gaah33 kong35*21 ui35 (官話:趕忙)
gaah33 dau24 (官話:趕上)
baang212*bang33 naang35*21 gaah31 (官話:被人驅趕)
我想這裡三個 gaah33 的本字並不是「趕」字,而且可能並不是同一個字。
與官話「趕忙」同義的「gaah33 kong35*21 ui35」 是否該寫「急狂徨」? (參考:急忙)
與官話「趕上」同義的「gaah33 dau24 」是否該寫「及到」? (參考:莫及)
與官話「被人驅趕」同義的「baang212*bang33 naang35*21 gaah31」是否該寫「放人革」? (參考:革除) |