三鄉話裡面的「農」字

三鄉是近二三十年才由農業經濟專為工商業經濟,但很奇怪,三鄉人務農七八百年,三鄉話含「農」字的詞語,據我認識的,竟然沒有一個不是閩南腔粵語文讀的,難道「閩南話」本來就並不常用「農」字。

我最早認識的含「農」字的詞語,不是「工農兵」,不是「仕農工商」,也不是「農村」、「農民」,而是「農會」,之後又認識了「貧農」、「中農」、「富農 - hu33 nung21」和「貧僱農」。

在這些粵音詞匯入侵三鄉之前,「農民」叫「種塍佬」,他們不講籠統的「農具」一詞。具體農具具體名之。

最近聞說三鄉曾有籌建農具博物館之議,而且確實有人已經捐出了農具。可以肯定,館藏農具的名稱必然不寫三鄉話的叫法。挑稻綑的尖擔,三鄉話講「diu33 ceaah31」。我問過幾位大約我這個年紀的鄉中父老,「diu33 ceaah31」兩字怎寫,有人直說三鄉話的特別叫法沒字可寫,有的說寫「禾槍」。沒有第三個答案。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2010-5-9 23:09 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

汕埠

稻 tiǔ
禾 tâⁿ  hô
农 lông (讹音:nông)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #1 tpyao 的帖子

“diu33”可能是 秞(或者俗写成 稻)。闽南读 tiu6/7。

回復 #3 DiamondPoem 的帖子

我一直相信「稻」是〔diu33〕的正寫。

至於〔diu33 ceaah31〕的〔ceaah31〕,確是不好審定,我覺得可能是「刺」或者「臿」。在關於農具的典籍上,這種擔子又有「禾擔」之稱。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標