快要

國語的「快要」,粵語的「就來」

三鄉話除了有人講「就來 - zau21 laai45*21」之外,還有人講〔 ai33 mauh3 〕,例如「快要下雨」講〔ai33 mauh3 lauh33 ho33〕。當中的〔mauh33〕很可能是「莫」。至於〔ai33〕字,寫法則難以確定,我考慮過「約」、「要」、「愛」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #1 tpyao 的帖子

应该和我处“爱卜(àiⁿ-boh)”相同,其中 “卜” 为方言字,发音各地另有 berh/bueh/beh。
閩南說 teh-beh(或:tih-beh),或者單說一個 beh。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 lee 於 2010-4-8 16:48 發表
应该和我处“爱卜(àiⁿ-boh)”相同,其中 “卜” 为方言字,发音各地另有 berh/bueh/beh。
我想可以這樣寫吧。「卜卦」的「卜」,三鄉話是讀〔muk54〕的,跟〔mauh〕也有相同之處。不過,在「愛莫」和「愛卜」之間,對兼通粵語而未接觸過閩方言文字的三鄉人而言,前者可能比較容易獲得認同。三鄉人講粵語時,大概都會講「約莫」一詞。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 limkianhui 於 2010-4-8 17:06 發表
閩南說 teh-beh(或:tih-beh),或者單說一個 beh。
對,聽過《天烏烏,beh 落雨》這支歌,一直覺得這個〔beh〕應該相當於三鄉話〔ai33 mauh31〕的〔mauh31〕。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標