「詐」字,三鄉話讀「dai212」(陰去)。例如:

詐假 - dai212  gai24
詐死 - dai212  si24
詐獃詐蠢 - dai212  ngoi45  dai212  can33
詐成 - dai212  zeaa45

粵語有「zaa33  dai33」一詞,大家都把它寫成「詐諦」,我懷疑「諦」是「詐」字之訛。但是,如果把「詐諦」寫成「詐詐」,難免遭受質疑,或惹矯枉過正之譏。

回復 #1 tpyao 的帖子

我处用 tioⁿ 和 tèⁿ

tèⁿ-tàⁿ 假装
tèⁿ-sí 装死
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
看來, 這個 ai 跟福州語的 a 有對應關係呃?
福州語就是用 詐, 詐死 dá-sī
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

tiN3 闽南普遍有,有的词典学做

写做 诈 还是写做 [韋登] 合适呢?

tpyao,我曾看过隆都话的描述,似乎比你的话接近闽南很多。隆都话与三乡话一样吗?

回復 #4 DiamondPoem 的帖子

三鄉話跟隆都話(即沙溪話)都具濃厚的閩南話特色,但很不容易互通。