- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
7#
发表于 2008-10-12 20:54
提供下论坛上以前在福州版的一些相关帖子以供参考。原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-14 17:36 發表
小鹹魚,giè,字典寫“魚奇”,字庫未錄,暫正為“鲑”。 原帖由 輶轩使者 於 2007-9-17 02:58 發表
2)小咸鱼的giè,为阳平。潮语有一个对应的字,读作kôi, 指腌制的海味,不只是鱼,如虾kôi、 kău-ní-kôi(腌制章鱼)、蚝kôi等。本字林伦伦认为是“鱼奚”,不知能否打出来?俗字多写作“鲑”,但鲑在潮语中有一白读是kuai,乃是河豚的本字,因此我觉得在潮语中用鲑来表示咸鱼腌制品似乎不太好。不知福州话情况又如何。当然,如果实在无法打出“鱼奚”字,就用“鲑”也无妨。 原帖由 Nguang 於 2007-9-17 09:49 發表
閩縣話的 ie 的確有跟潮州話 oi 漳泉話 ue 有音韻上的對應關係, 上面的幾個例子就夠證明了, 另外, 潮州話的'雞 /kie/ '是讀 koi 吧?
河豚在閩縣話唸陰平調的/ke/, 疑似同源. 我還不曉的有沒有存在閩縣話 e 跟潮州話 uai 對應的情況.
至於'鮭', 戚林八音校註裡面李教授如龍先生寫到
廣韻: 鮭, 戶佳切, 魚名, 出吳志
集韻註: 吳人呼魚菜總稱.
今口語指鹽漬小魚. 音義俱合
'戶佳切'怎麼會切出 陽平/kie/, 我是不知道. 原帖由 輶轩使者 於 2007-9-17 13:08 發表
潮州话的“雞”正是读 koi. 看来真的是有对应。
如果按李如龙先生说法,那是鲑字也可以了。“户佳切”如果来证明潮音kôi倒是很容易。户是匣母,匣母字今读多阳声调,又匣母有一个较古层次的白读是读如 k的,比如下kĕ滑ku̍k厚kău侯kâu汗kuāⁿ等。佳韵是蟹摄,潮音oi是正态。所以鲑的“户佳切”读kôi无问题。福州话就不知道了。 此“鮭”字其实应该说和lee兄所说的“膎”字就是同一字,也是古吴语沉积在闽语中的一个共同词汇罢。
《康熙字典》“膎”字条:
[quote]
【唐韻】戸皆切【集韻】戸佳切【韻會】戸加切【正韻】雄皆切,音鮭。【說文】脯也。【徐曰】古謂脯之屬爲膎,因通謂儲蓄食味爲膎。【廣韻】肉食肴也。【集韻】一曰吳人謂腌魚爲膎脼。【韻會】南史,孔靖飮宋高祖,酒無膎,取伏雞卵爲肴。王儉云:庾郞食膎,有二十七種。 又凡熟食皆曰膎。【揚子·太 |
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh |
|