蝦醬

「蝦醬」,三鄉話講〔haa21 ge45〕, 久久找不到這兩個字怎寫,未知專家學者曾否有所研究?

我曾懷疑〔haa21 ge45〕是客家話,但無法拿出有力的佐証來。

回复 #1 tpyao 的帖子

〔ge45〕有没有可能是「膎」?
潮州话饶平腔称之为「kôi」,如:ní-kiáⁿ-kôi 等等。
聽說客家人管肉醬叫 gie

「蝦」三鄉話 講〔hai45〕。說不定〔hai45〕+〔 gie〕後變讀〔haa21 ge45〕。

「醬」三鄉話 講〔ziu212〕, 鹹的豆醬叫〔gem45*21 daau21*33 ziu212〕

回复 #3 tpyao 的帖子

佳韵泉腔白读音有读作「ue」的,读「ai」好像为文读。

以下个人看法,不知是否恰当?

「蝦」的文读音可解为「ha45」。
「膎」的白读音可解为「gue45」(注:匣母归群母),如套用 ue->e 的演变规律,变为「ge45」。

回复 #4 lee 的帖子

謝謝! 閣下提供的資料對我有所啟發。

在  閣下的啟導下,我從粵語oi韻字中找到三鄉話e韻字兩個:


粵語coi
三鄉話 ze


粵語 toi
三鄉話 de

如此看來,「醢」比「膎」更貼切。

醢,肉醬
因為: 粵語 hoi
所以: 三鄉話 ge

回复 #5 tpyao 的帖子

三乡话我不在行,如果猜测您说的 45 调为阳平的话,似乎「晓」母上声的「醢」有点不符。
如果是共同词汇的话,「膎」字(注:也作「鲑」)在漳泉话和潮州话里面都有。
鲑〔鮭〕
        gui1        魚名。    【同音字】 傀圭媯嫢巂摫槻槼機歸洼潙珪瑰璝瓌皈瞡硅窐胿茥藈袿規邽銈閨騩鬹龜
        guê2        泉州市方言志:腌浸而成的水產品。 【備註】字又見渡江書十五音。
提供下论坛上以前在福州版的一些相关帖子以供参考
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-14 17:36 發表
小鹹魚,giè,字典寫“魚奇”,字庫未錄,暫正為“鲑”。
原帖由 輶轩使者 於 2007-9-17 02:58 發表
2)小咸鱼的giè,为阳平。潮语有一个对应的字,读作kôi, 指腌制的海味,不只是鱼,如虾kôi、 kău-ní-kôi(腌制章鱼)、蚝kôi等。本字林伦伦认为是“鱼奚”,不知能否打出来?俗字多写作“鲑”,但鲑在潮语中有一白读是kuai,乃是河豚的本字,因此我觉得在潮语中用鲑来表示咸鱼腌制品似乎不太好。不知福州话情况又如何。当然,如果实在无法打出“鱼奚”字,就用“鲑”也无妨。
原帖由 Nguang 於 2007-9-17 09:49 發表
閩縣話的 ie 的確有跟潮州話 oi 漳泉話 ue 有音韻上的對應關係, 上面的幾個例子就夠證明了, 另外, 潮州話的'雞 /kie/ '是讀 koi 吧?

河豚在閩縣話唸陰平調的/ke/, 疑似同源. 我還不曉的有沒有存在閩縣話 e 跟潮州話 uai 對應的情況.

至於'鮭', 戚林八音校註裡面李教授如龍先生寫到
廣韻: 鮭, 戶佳切, 魚名, 出吳志
集韻註: 吳人呼魚菜總稱.
今口語指鹽漬小魚. 音義俱合


'戶佳切'怎麼會切出 陽平/kie/, 我是不知道.
原帖由 輶轩使者 於 2007-9-17 13:08 發表
潮州话的“雞”正是读 koi. 看来真的是有对应。

如果按李如龙先生说法,那是鲑字也可以了。“户佳切”如果来证明潮音kôi倒是很容易。户是匣母,匣母字今读多阳声调,又匣母有一个较古层次的白读是读如 k的,比如下kĕ滑ku̍k厚kău侯kâu汗kuāⁿ等。佳韵是蟹摄,潮音oi是正态。所以鲑的“户佳切”读kôi无问题。福州话就不知道了。
此“鮭”字其实应该说和lee兄所说的“膎”字就是同一字,也是古吴语沉积在闽语中的一个共同词汇罢。
《康熙字典》“膎”字条:
[quote]
【唐韻】戸皆切【集韻】戸佳切【韻會】戸加切【正韻】雄皆切,音鮭。【說文】脯也。【徐曰】古謂脯之屬爲膎,因通謂儲蓄食味爲膎。【廣韻】肉食肴也。【集韻】一曰吳人謂腌魚爲膎脼。【韻會】南史,孔靖飮宋高祖,酒無膎,取伏雞卵爲肴。王儉云:庾郞食膎,有二十七種。 又凡熟食皆曰膎。【揚子·太
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回复 #6 lee 的帖子

我老爸那一輩的人,常吃的一種“物配”——tak陽入 kue陽平

[魚奚]目前還打不出來。

回复 #6 lee 的帖子

三乡话我不在行,如果猜测您说的 45 调为阳平的话,似乎「晓」母上声的「醢」有点不符。
閣下說得是,粵語陰上字甚少派入三鄉話陽平。