美全八音同音字表

從那篇論文裡面整理出來的, 我將音標全部轉成平話字, 這樣字表就可以當作平話字的同音字表來用了. 平話字我用的是修正版的, 上平下入兩個聲調不標, 光過逢舌音時, 介音仍寫作 u

字表裡面很多字都是奇怪怪的, 所以有的時候為了稍微照顧下版面, 我刪除了一些非常生僻或明顯錯列該韻的字.

字表雖然分uoi/ui, 但是輝韻拼寬韻調的字全部並入 uoi, 我整理的時候, 將讀 oi 的字另列一行, 且用灰色小點標出. 這樣也好, 可以趁機對比兩個韻母寬韻調的字, 我就發現杯韻沒有 luôi 這種寫法, 所以像類, 累 都是 lôi.

為了查詢方便, 我將這些字另外放在一張圖片裡面, 所以, 輝韻拼寬韻調的字既出現在 uoi 那張圖片裡面, 又出現在 oi 那張圖片裡面.
  
這張表還不能算是完全版的平話字同音字表or平話字音節表, 我整理的時候, 發現有一些字音沒有紀錄進去, 比如像 me̤ng, 本來我有想把漏記的字音補上去, 後來為了照顧字表所錄字音的完整, 就只補了兩個, 我用灰線標出了補充的字音.

因為是抓圖, 所以圖片的樣子不是很好看, 大家考慮好了在下載.

樣本

eeu.JPG

1.rar (1.94 MB)(右键另存为,手动重命名)

2.rar (1.82 MB)(右键另存为,手动重命名)

3.rar (943.38 KB)(右键另存为,手动重命名)

tension
虽然闽方言韵书一般都是十五音,三十几个韵,但并不是每个声母拼每个韵母的时候都有字,只是有这个音位存在,可就音理而言是不存在的。所以实际上并不是有那么多字。一开始我还误会了楼主的意思,后来再看才知道。。。。。真是后知后觉。。。不知楼主有没有看过《美全》里韵母部分的拟音,作者将辉韵拟成ui/uoi,杯韵拟成uoi。。作者在排版同音字表的部分是根据他的拟音来排的,但是你还是可以看出来,因为同音字表里虽然有两部分uoi,但是他们是分开的,上部分是杯韵uoi,下部分是辉韵的uoi,如果楼主要将其转换成平话字的话,就必须要参看作者的拟音把这两部分分开。。。我提个小小小小的建议。。。。因为既然楼主用c /ch,那何不用p/ph来代替b/p呢?还有楼主划出的那个“赘”字,应该就是tsuoi。。起码以前是。。现在是不是我就不知道了。。。念成thuoi的话,不知道是不是白读还是训读。。。

[ 本帖最後由 论文在建中 於 2007-12-3 11:45 編輯 ]
我說的遺漏字音是指那些福州語有在用的字音, 而不是不存在的字音, 像 me̤ng 這個字音, 它裡面沒有收, 而福州語這個字音的意思是'蓬鬆', 像 me̤ng-go̤ 又叫'碗糕', 這個字音福州語還是有用的.

我用 c/ch, 又用 b/p, 是因為平話字就是這樣的啊.

杯輝我有觀察過, uoi, oi 寬韻的字只有開頭的零聲母以及 h 聲母的字有分立, 後面的聲母就沒有分立, 而是放在一齊雖然杯韻排前, 輝韻排後.

贅唸 tói 一般認為是話音.

另外,修正了 tói 的錯誤(原圖片寫成了tuói), 贅的話音讀 cuói 倒是沒有錯了, 戚林八音的確將之歸在杯韻下
tension
我看你们平时打的平话字 k g t d,很容易很混掉,因为平时都是用h标注送气。。。不过平话字确实是那样的。。。所以你用那个没错。。我要养成看平话字的习惯了。。不能再看国际音标了。。。。
原帖由 论文在建中 於 2007-12-12 17:02 發表
我看你们平时打的平话字 k g t d,很容易很混掉,因为平时都是用h标注送气。。。不过平话字确实是那样的。。。所以你用那个没错。。我要养成看平话字的习惯了。。不能再看国际音标了。。。。 ...
如果是国际音标的话,我们应该养成习惯用[]或者是//括起来,而罗马字则不必。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.