- 母語
- Foochow
- 來自
- Canada
|
1#
发表于 2008-4-23 00:52
[转]马来西亚乡亲的福州话之路
http://www.dnkb.com.cn/news/20080411/185621.html
在推广福州话的道路上,方老做了很多的思考,这两期,他将告诉我们,他给福州话把脉找的出路是什么。
砂州是马来西亚砂拉越州的简称。2006年11月中旬,世界福州十邑同乡总会第8届恳亲大会,在砂州古晋召开,福州130多位代表被邀参加,与来自世界各地的2000多位乡亲欢聚一堂,共同沉浸在福州话的海洋和浓浓的乡情乡谊之中。那情那景,令人永生难忘!
会议期间,总会还安排代表们到吉隆坡、诗巫(新福州)、美里等城市参观访问,在那7天8夜里,最令代表们兴奋的是到处都可见到朴实、可亲的福州人的面孔。砂州地广人稀,但福州人多,有人说,“有人的地方就有华人;有华人的地方就有福州人;福州话可以打通关”。尤其是诗巫,20万人口中,多数是福州人。走到街上,都能听到家乡话:“哎,去俤哪?”“去客遛。”
但是在福州,不少人担心重视了福州话,就会影响普通话的推广?对于这个问题,旅居砂州的福州乡亲作了很好的回答。他们中有的已是旅居异国第4代了,还从未回过家乡。但却“乡音无改”。同时还保持着各自的闽清腔、古田腔、福清腔、长乐腔……问其原因,他们都说:“我们离祖不离腔,在外讲马来语、英语;见到华人同胞说国语,回到家里讲福州话。”就这么简单。
他们还说:“越是旅居异国,越会感到祖国和家乡的可爱;说着家乡话,心里总是暖洋洋的。”听了旅外乡亲的这番话,我们不觉得轻视家乡话,强要自己的儿孙在家里讲普通话有点过分了吗?
事实证明,在非公共场合说说家乡话,并不影响普通话的推广。砂州的年轻一代福州人,都会马来话、英语、普通话和福州话。什么场合讲什么话,“看人办碗菜”。我们非常欣赏他们在讲家乡话的同时,时不时地夹进ok(可以、好),hello(你好),thank you(谢谢),sit down please(请坐)等。我对一位乡亲在大会上,用流利的英语夹着地道福州话的演讲印象深刻。那一场演讲,博得了一阵又一阵经久不息的掌声。至此,我们还担心讲了福州话就会影响普通话的推广吗?
在家讲乡音,出外说公话(英语、普通话等)。这就是旅居砂州乡亲,百年来爱国爱乡,“离祖不离腔”,保护福州话所走过的路。这条路值得身在福州的乡亲们借鉴。 |
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace. |
|