一些

廣東中山三鄉閩語(注音仿香港粵拼,附大約調值)

普通話的「一些」,三鄉話講〔dit3 geaa5〕。

普通話的「這些東西」,三鄉話講〔hai2 geaa5 neaa2〕。

普通話的「那些東西」,三鄉話講〔hu2 geaa5 neaa2〕。

普通話「東西」(輕聲),廣州粵語講「嘢 - je5」,中山粵語講「嘢 - jaa4」,三鄉閩語講〔neaa2〕,三鄉大布閩語和雍陌閩語講〔ne2〕。寫三鄉話,我不敢套用粵語的「嘢 - je5」字,因為三鄉話「野」字講〔eaa2〕;我寧願用「呤」。
普通話的「一些」,三鄉話講〔dit3 geaa5〕。
這和閩南類似,其實就是“一寡”(“一”當然不是本字)。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
兩位老師,
壹的(Zit8ê2)是唔是等著Mandarin(滿大人)講的"壹些"呢?
"我是福建儂,是無儂不陌!"
普通話的“一些”,閩南語是“一寡”(chi̍t-kóa)。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
在潮汕却是说“蜀簇”chêk-chhoh。这两个字,林伦伦先生是写“蜀撮”。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我們那邊也是說tsit tshok

是入尾字-k,林的那個提法感覺不怎么對,撮應該不是入尾的吧,簇更妥一點。

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-1-21 01:33 編輯 ]
所以我是用“簇”不用“撮”。林先生很多考本字只是就潮语本身进行探讨,很少联系兄弟语言,这是很大的一个不足。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
福州用:nék-giāng

[ 本帖最後由 lumiere 於 2008-1-21 22:05 編輯 ]
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
原帖由 lumiere 於 2008-1-21 21:26 發表
福州用:nĭk-giāng
前面那个字是阴入,因此要写nék-giāng。

不过,这个词应该是用于不可数名词或者是可以看做集合的名词,相当于华语的“一点”,比如nék-giāng水,nék-giāng盐。对于明确可以数出数量的,福州用量词“批”piĕ,比如蜀批侬。纯粹从语用角度来说,“蜀批”的量会比nék-giāng多些。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
閩北 表示一些一點好似都不一樣

ㄇㄟㄐㄧㄝ (一點 一些)
ㄇㄟㄇㄟㄐㄧㄝ (一點點 一些些)