德化「汝」 gɯ⁵?

泉州德化城關 汝 音 lɯ⁵ (調大致)
有個朋友是仙境的(離城關不遠的山上)他發的音與我聽到的其他人甚至閩南閩東都不一樣的音 是 gɯ⁵
有人有遇到過類似的情況嗎?

[ 本帖最後由 alexander 於 2011-10-10 02:06 編輯 ]
毋捌拄著。無聽過。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #1 alexander 的帖子

读/gɯ/(合PUJ的gṳ́),可以理解。应该是在语流中出现吧?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
汝 一般是出現在句首 而且有時他講時會 gɯ~~ 拖長很久(喝後)
好像不是臨時的變化
也許和明初的 屯田軍32所 有關,
元初德化有陳蔚、蘇十萬為首的扶宋抗元農民起義,
造成戶口暴減,
明洪武期引入屯田,

另外,從德化的姓氏看是有畲、客的成分,
畲、客第二人稱正是ng(ɲ/ŋ)聲母,對應閩南語的的g

當然,這兩點都只是"可能"
我没听过别人 说过  gɯ  只有他
我觉得是偶然的 想知道的是这个“偶然”有没有 相同情况的人

德化客家人的痕迹几乎没有
畲族有 但城关我还没有遇到过