海墘閩語論壇
»
漳泉話 (Hokkien)
» 名片的台語是bêng-phiàn
Teo
中級會員
母語
台灣話
來自
台灣
1
#
发表于 2010-7-31 12:56
名片的台語是bêng-phiàn
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
Teo
中級會員
母語
台灣話
來自
台灣
2
#
发表于 2010-7-31 12:57
根據普閩辭典, 福建話是[片單phiàn-toaⁿ]
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
3
#
发表于 2010-7-31 14:21
片單我沒有聽過,倒是聽到的多是 名片mia5 pinn3
南洋島民
管理員
母語
庇能福建話
來自
馬來西亞檳城
4
#
发表于 2010-7-31 14:32
檳城也是 bing-phian。隔了很久,今年又再聽到一個大嬸用到。開心~
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。
1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入
一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
5
#
发表于 2010-7-31 16:07
汕埠
名片 miâⁿ-phiàng
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
灰熊斯文
註冊會員
母語
泉州話
來自
泉州府晉江縣安仁鄉弦歌里 ...
6
#
发表于 2010-8-1 14:26
原帖由
鴻雁於飛
於 2010-7-31 14:21 發表
片單我沒有聽過,倒是聽到的多是 名片mia5 pinn3
同此
不过前几天听泉州讲古,说到这个词的时候,他又补充了一句,「咱較早是叫名帖miâ-thiap」
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
7
#
发表于 2010-8-1 15:11
這句話我也聽到了,只是沒聽清他前一句說什么
劉志宏
註冊會員
母語
閩南話
來自
台灣台北市
8
#
发表于 2010-8-2 12:48
Douglas字典307頁,片單phien toã,名片miã phien。
我從小的說法是片紅phien hoŋ(第二字不知道是不是紅),
沒聽過名片biŋ phien。其實台灣最普遍的說法是日文名刺。
其他說法因為可能引起誤會。這也是殖民地的悲哀,方言
混亂只好使用外文。現在則是國語取代了日文的地位。
Lim
高級會員
母語
台灣中部內埔腔閩南語
9
#
发表于 2011-5-18 17:12
這跟方言混亂有何關係? 又哪裡悲哀?
此詞引入日語跟日本讓台灣進入現代社會,
台灣人至此時才需要常用到名片較相關吧,
那計程車叫的士很悲哀嗎?
在語言裡搞國族主義的政治正確硬要去排除這些通用的借詞才悲哀