當語言面對城牆時...(亂彈)

感覺古代城牆對語言所產生的隔絕阻變的威力還是不小的, 以至於城外一大片地域是一樣的, 而城外和城內卻有別...

譬如講閩縣話, 其實我自己對福州市轄區之間在音韻上的差別認識得還不是很清楚, 但是我可以明顯感覺到辭典資料上所記的城內閩縣話和我日常所講所聽的臺江倉山的閩縣話在韻母, 變調上都有些差別, 這些差別雖然普通人不易查覺, 但是一塊不大的地方能有這些差別, 確實讓我驚訝不已, 暗嘆城牆的威力.

再來福清話和興化語, 福清方言研究中講, 融城老人的變調規則和融城中青年人的有別, 中青年的變調規則卻和融城外的鄉鎮的一致. 而莆仙方言歌謠熟語中提到, 話音系統中的下入調, 在莆田城廂老人(其實就是府城內的老人)口中讀35, 同城廂中青年及仙遊的讀法亦不同.

當城牆不存在, 城內城外交流移住頻繁之後, 整個情況就發生了改變, 城內的特徵被城外覆蓋, 城內新生代的口音極速趨同城外, 極少的情況下, 城外的特徵會被城內的覆蓋, 閩縣話就有這樣的例子... 因為人懶, 喜歡方便的讀音,
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678