- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
|
2#
发表于 2011-5-19 15:02
回復 #1 聽潮 的帖子
auⁿ-ngâu “争先恐後”此义貌似未曾得闻
bé-peh,bé-ǒi 均未曾得闻,我处多用 ké-ǒi,ké-lât-lôh
hiâuⁿ 我处意为“不正常(带贬义)”,如:hiá chiǔ hiâuⁿ. hiâuⁿ tsôh! hiâuⁿ sí li!kuè hiâuⁿ
tioh 未曾得闻 |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|