盛飯的「貯」

做辭典的時候,發現榕腔拼音辭典裡面有收一個入聲的音「dióh」,用法跟「diō」完全一樣。不知道傳教士是從哪裡調查到的這個音,只是現在閩縣話已經找不到這個音了。十邑語言的一致性很強,造成我沒有注意這個字在各邑的讀音,結果翻了各邑資料之後發現,羅源話的「盛飯」用的就是這個入聲「dióh」,而賞聲的「diō」反而在縣志裡面查不到。如果不是縣志漏收賞聲的「diō」,那就說明「dióh」跟「diō」這兩個音是互斥的。(個人認為互斥就可能說明「dióh」跟「diō」不是異形同義,即兩個讀音並非兩個不同的漢字。)

這個也讓我想到「盛飯」在福安、寧德跟周寧的閩東語裡面都念入聲,之前看到這個入聲音感到很不解。聯繫閩東語南北片的音韻對應關係,現在再回頭看,就沒有什麼疑惑了,確定兩者是同源的。
  羅源  周寧  福安
貯    tyøʔ     tyk      tik
箬    nyøʔ    nyk     nik
女     ny       ny       ni

不過,問題是要證明「貯」有讀過入聲。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我觉得和酌 音同义近
尊重是一种美德。
問題是這個'酌'在閩語還沒有發現讀端母(/t/)的例子.

而且從羅源話的互斥情況來看, tyøʔ 不大可能會是其它字. 就像之前討論的'去'的話音一樣, kʰyo, kʰuo, kʰɔ 在各邑也都存在互斥.

可能 tyøʔ 是早期的,  tyo 是福州府城後起, 後來擴散到了各邑. 羅源可能是跟福寧交流較密, 受福寧的影響的原因, 保留了這個音. 不過, 壽寧卻又是 tyo, 跟福寧中心地區明顯不同. 福鼎跟泰順是 tau, 上平調, 若不是另一個層次, 那就另有來源.

福州片
羅源  tyøʔ
其餘  tyo

福寧片(霞浦未知)
福安, 周寧, 柘榮, 寧德  tik, tyk, tyøʔ
壽寧 tyo
福鼎, 泰順 tau(上平)
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
个人是觉得和 的 旳 馰这样…没有变成zhi zhuo的很底的成分…不过就福安话通 有y之后就不大对头了
尊重是一种美德。
沒全看懂你的發言呃.
從周寧的情況可以看出/yoʔ/(橋韻)在福安話的變化途徑
yoʔ>yʔ>iʔ
於是, 就跟'的'同韻了. 但是福州語的/yok/(香韻)在福安話裡還是讀/yok/.
對於這個入聲, 也有可能是'貯'在閩東語發展過程中自衍的, 就如興化話的'就'讀/tsuʔ/
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678