Tiam(ng)7-huang1-cheN6-nng3 etc.

Chi2-pai2收集着词汇:
1、Tiam(ng)7-huang1-cheN6-nng3:惦风静浪?,表示风平浪静,无风无液;
2、Hng1-hioN3:听电台一个风水先生讲其,应该是“方向”吧;
3、Kak4-tng5:表示最近一直(在做某事),eg. 我kak4-tng5有食之只药;
4、王:读为 Ong5,扑克牌那只king;
5、TuaN7-iN5:团圆?林江讲古中听来其;
6、Chui2-tai7:指水缸底其涂suaN5、涂sang5之类。这个不能确定,因为是从汕头电台的生活tips中听来其,教侬如何清理鱼缸,毋知岂解听赚。我阿公阿妈li表示毋捌听过;
7、真实:我处我爸妈之辈一上,拢读作“Sing-sik8”;
8、长:TieN2/TioN2。我阿妈用“a-tieN2”来表示一家中订解着话其侬;“ke-tioN2"之个是著个朋友讲其古囝“府城担盐来去海墘卖”里底听着其。

[ 本帖最後由 柴头 於 2010-12-2 11:48 編輯 ]
1 tiam7-huang1 cheN6-nng7我处也有。后三字就是 风静浪。第一个不知。林伦伦写 恬,有点怪。

4 扑克牌的King我们读khêⁿ。饶平似乎有说 王 uâng 的。

5 团圆 tuâⁿ-îⁿ,这个很常见,母亲和姥姥看潮剧时候常说到的一个词。

6 水tai7没听过,会否是 滓tái?比如舌苔说 舌tái。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 輶轩使者 的帖子

下面是转自汉典的解释
(1) (形声。从心,甜省声。本义:安静)
(2) 同本义 (表示心境的安静,平静)[quiet]
恬,安也。——《说文系传》
恬,静也。——《广雅》
恬淡寡欲。——曹丕《与吴质书》
恬然自安。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》
(3) 又如:恬波(水面平静无波。比喻太平无事);恬和(安静温和);恬忽(心中恬静而不受外界杂务所干扰);恬夷(安静平和);恬安(安静;安逸);恬澜(波澜平静)
(4) 安逸,舒适 [ease and comfortable]。
(5) 如:恬卧(安卧,指清静无为);恬愉(安适愉快);恬泰(安逸舒适);恬逸(安逸);恬熙(安乐);恬适(安适);恬乐(安乐);恬嬉(嬉戏逸乐);恬娱(安乐自娱);恬寂(谓清静无为)
(6) 通“甜” [sweet]。
(7) 如:恬言柔舌(甜言蜜语);恬美(甘美);恬脆(甘美,清脆);恬酒(即甜酒)

回復 #2 輶轩使者 的帖子

tiam7-huang1 cheN6-nng7林伦伦作“恬风静浪”是对的。“恬”读成阳去是因为受到阳平、阳去连读变调相同产生的对本调的误判,潮州话中有不少这样的例子。下面是转自汉典的解释
◎ 恬 tián

〈形〉

(1) (形声。从心,甜省声。本义:安静)
(2) 同本义 (表示心境的安静,平静)[quiet]
恬,安也。——《说文系传》
恬,静也。——《广雅》
恬淡寡欲。——曹丕《与吴质书》
恬然自安。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》
(3) 又如:恬波(水面平静无波。比喻太平无事);恬和(安静温和);恬忽(心中恬静而不受外界杂务所干扰);恬夷(安静平和);恬安(安静;安逸);恬澜(波澜平静)
(4) 安逸,舒适 [ease and comfortable]。
(5) 如:恬卧(安卧,指清静无为);恬愉(安适愉快);恬泰(安逸舒适);恬逸(安逸);恬熙(安乐);恬适(安适);恬乐(安乐);恬嬉(嬉戏逸乐);恬娱(安乐自娱);恬寂(谓清静无为)
(6) 通“甜” [sweet]。
(7) 如:恬言柔舌(甜言蜜语);恬美(甘美);恬脆(甘美,清脆);恬酒(即甜酒)
原帖由 章湘泽 於 2010-12-5 00:42 發表
“恬”读成阳去是因为受到阳平、阳去连读变调相同产生的对本调的误判...
这句话正好解释了你误判的原因。

回復 #5 enjee 的帖子

《集韵》去声栝韵徒念切“扂,所以止动也”或可通,但此例未见于其他书证。个人还是偏向于“恬”字的变读。再看上面其他阳平字“团”、“苔”澄海读成阳去的例子:
5、TuaN7-iN5:团圆?林江讲古中听来其;
6、Chui2-tai7:指水缸底其涂suaN5、涂sang5之类。
原帖由 章湘泽 於 2010-12-5 00:42 發表
tiam7-huang1 cheN6-nng7林伦伦作“恬风静浪”是对的。“恬”读成阳去是因为受到阳平、阳去连读变调相同产生的对本调的误判,潮州话中有不少这样的例子。下面是转自汉典的解释
◎ 恬 tián

〈形〉

(1) (形声。从心, ...
你说的这种解法我并非不知道。但是,我更希望能少依赖于这种例外解法,所以我才说有点怪。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

是不应该简单依赖于这种例外解法,但音变现象也不能不考虑。除了我上面提到的因连读变调相同引起对本调的误判产生的变音外,还有一个因义项的扩展而读的破音,在古代字书中还可以看到一些破音的借字,这些借字对考证本字很有帮助,值得注意。

举个例子,说说我如何考证mé的本字。我们潮汕人通常用mé来表示急遽义,字常常被写成“猛”,猛是猛烈、程度强的意思,潮州话通常说“日怪猛”、“火怪猛”、“用力过猛”等,这里的用“猛”是不会错的;但用这个字来表示急遽义就有些牵强。再联系到潮州话又用“紧”来表示急,有的地方甚至用“紧”来表示快,我认为这个mé的本字应该与急义有关联的“忙”,但忙在字书中没有上声读法,也没有急遽义的注解,理由又是什么呢?第一是根据引申义:唐•杜甫《新婚别》:“暮婚晨告别,无奈太匆忙”;现代汉语匆忙、紧忙、赶忙、连忙、慌忙、不慌不忙、急急忙忙等词语中的“忙”;以及 “忙走过去”、“忙把它搬开”等单用的“忙”;都是由心迫引申为急迫,再进而引申出急遽义的。第二就是根据破音的借字注解:《集韵》上声荡韵母朗切:“汒,急遽貌”。按“汒”此义没有其它书证,根据释义当为“忙”之借字。

有些字古代没注明破音而潮州话现在是读破音的,如表钝义的“鲁”潮州话读阴平,表窃义的“剪”、意思的“思”潮州话都读阴去等等,假如忽视了这种破读现象的存在,有的字就会考不出本字来。除此还有些字可能保留《切韵》以前语音而与《切韵》音切不合的,所以说依据古代切音为据固然很重要,但诸多异读现象的存在也必须考虑进去。有些借字还可以继续利用,“扂”作为止动义似非本义引申使然,很可能就是“恬”的破音引申义的另一种写法,但我习惯上作动词表示停止用时还是写“扂”,作形容词表示安静才写“恬”,这样做是从字的本义与破音引申义两方面考虑的。
通过这个贴,
想起了 泽浪(tak neung7)【浪费】这个词。
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #9 珍珠花菜 的帖子

这个“泽”字作何解释?