看守所

看守所 一般读 thóiⁿ-siú-só
如果故意将 看 读 kàn,变调後读起来很怪
    kàn-siú-só
本调213-53-53
变调55-35-53
听来不自然
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #1 此君 的帖子

看守所之“看”应读丘寒切,潮州话假如要读本字音,应该是khuaⁿ,阴平。
读kàn的在潮州话似乎只见于“看相(长时间注视)”一词。
读kùaⁿ的如“看命”。
爲什麽不能读成khan1-siu2-so2呢?“看”字普通話做看管、看守意也是讀陰平啊。

[ 本帖最後由 聽潮 於 2011-3-4 16:23 編輯 ]
知之好之樂之

回復 #3 聽潮 的帖子

嗯,有道理的撒
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #2 章湘泽 的帖子

这个“看相” kàn-siàng,我处是“仔细推敲、考究、思索”(略带贬义)
e.g. 条题想毋捌地去就勿惦去看相伊。
     Tiâu tôi siêⁿ m̌-pak kô khṳ̀ chiǔ màiⁿ tiām khṳ̀ kàn-siâng--i.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng