管理員
真理三字經.part1.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)
下载次数:11
2008-4-1 12:49
真理三字經.part2.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)
下载次数:16
真理三字經.part3.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)
下载次数:14
2008-4-1 12:50
真理三字經.part4.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)
下载次数:15
真理三字經.part5.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)
真理三字經.part6.rar (855.41 KB)(右键另存为,手动重命名)
新手上路
原帖由 安安 於 2008-9-15 02:21 發表 我没有看到你的附件,(没明白你留言的意思,“全部下载下来后,再解压缩”???)。凭书名估计是传教小册子,内容关于基督教教义的。...
原帖由 安安 於 2008-9-15 02:21 發表 你对夏查理的生平了解吗?凭什么说“他每一个俗字都是考求过本地学者”的?他成书的经过你了解多少?如果这些问题弄清了,你就可以反驳其他人了。期待你的反驳。 ...
原帖由 安安 於 2008-9-15 02:21 發表 《真理三字經》出版的时间知道吗?我手头有其他传教士的平话本。当然不是原始文献。 我急于寻找能够阅读罗马字的朋友,福州罗马字和兴化罗马字。谢谢啦!
全權版主
原帖由 鴻雁於飛 於 2008-9-15 11:10 發表 用務來表示福州話的“有” 總感覺有點像用普通話的音來譯方言的音,所以我才懷疑是作者自創 原來由來已久。 那本書我有粗看過。我想問務跟有的白讀音在福州話是同音嗎? ...