To lumiere:關於共享《Dictionary of Foochow Dialect》事宜
這是阮對我說的話,我想我們一起聽聽比較好:Gōng gáu uōng-câng, nguāi sèng-bong ô duông sioh tiong topic, cêu sê Shang-hai èng-uâ ABC ciong gòng buōng sṳ̀-dēng scan gáu uōng gà̤-dēng gâe̤ng nè̤ng hung-hiōng. Nguāi sê gōng, nàng-ga nâ-mò̤ iâ kó̤ kuòng sioh kuòng lumiere, kī dâe̤ng câi-i ciōng gì, du dioh dó̤i-chiū nàng-ga ciong gòng buōng sṳ̀-diēng du kiak giâ he̤k sê scan giâ lì. Nàng-ga seng-sṳ̄ dioh ma dâing cī bih gi-huôi, ne̤ng páh-dâung̤. Sioh â sê cī buô cê-diēng cing gì iā bō̤ buói; gái sioh â, i nâ ng kiák, nàng-ga cī sioh sié giāng giang du mâ̤ káng gáu cī buô sṳ̀-diēng lāu. 我把它用漢字寫出:講遘網站,我前幫有轉蜀張topic,就是上海閑話ABC將個郎本詞典scan遘網懸頂共儂分享。我是講,咱家若無亦去勸蜀勸lumiere,起動在伊怎其,都著對手咱家將個郎本詞典都攝下或是scan下來。咱家生死著摣橂茲芘機會,伓通拍盪。蜀下是茲部字典真其野寶貝;介蜀下,伊若伓攝,咱家茲蜀世驚伓驚都賣看遘茲部詞典了。 其實這也是我想說的,目前在中國,我知道的收藏這部字典的只有兩個地方:一個是北京大學(已核實),一個是福建師範大學(未核實),其他散落在民間的我們很難得到。如果lumiere能不辭辛勞將這部字典用相機拍下來,然後我再公佈到網絡上(字典已經過了版權期限,是自由的了),那對母語的貢獻簡直是深遠的了。
關於拍照,有一兩千頁,看似比較誇張——但事實上認真規劃一下,比如,一天拍50頁,兩個月拍完,並花不了太多時間。我曾經爲了省錢在一家書城裡偷拍書,把一本二百多頁的書拍回家,從出門到回家前後花了不到半天功夫。所以,把那本字典拍下來絕對不是難事。 另外就是拍照時,相機要調整像素大小,調到最小格式設置,我們肉眼能分辨上面的字即可。
謝謝lumiere,GnuDoyng在此叩首Orz |