回復 #19 akinchen 的帖子

历史!可以把它请出来,要真有统一闽语,非以这几套塞韵尾为准不可

回復 #20 liweijie 的帖子

-m,-p我们那儿传统上肯定是有的,我奶奶口音很明显,所以我敢这么肯定,后来查过她的老家在一个叫/kim mu lai/的村子。在下白石镇,有一个村子叫“金腰带”,它的单字音在福安话中应该是/keim jiu tai/,声母、韵母变化的规律都是符合的。我上次提过,我们家附近那个海,我们称之为/keim moeng/,甘蔗叫/kam me/这个似乎和宁德一样。所以-m,和-p我敢肯定。

关于ng和n,其实我只是隐约能感觉的到,我能区分,但我不确定是不是后来受其他语言影响的,其实这种东西还是得做田野调查。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
梁老师上次跟我说的应该就是福安方言,她说变化非常大,甚至都夹有闽南语的成分,她自己对福安方言的变化也感到很奇怪,但她没有精力再去做调查了。
原帖由 Dieu-hi 於 2007-12-2 15:21 發表
一條省界... 把兩種這麼親的語言隔成這番田地. 看來中國方言研究也有按省分地盤的吧... 互相之間, 太不親密了. 馬教授連福州語, 閩東語都試兩手, 居然潮語試試就試錯了.
福建省內的閩語學者, 做語際閩語研究的好像都 ...
跨语际出错比较正常,很多容易类推造成错误。事实是自然语言中规律性的东西只占一部分,这部分虽然多,但不是代表了全部。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh