管理員
貴賓
原帖由 GnuDoyng 於 2007-10-31 16:18 發表 呵呵,很好懂嘛~ [ouk]、[ouŋ]的字,罗源都用呀?那你们能区分“光”、“江”(文读)吗? cuòi,这,你们罗源是用什么字?
全權版主
原帖由 mdese 於 2007-11-1 22:44 發表 这个问题lumiere 基本都回答得很好了,但对“光”、“江”文读音相同有点异义。文读“光”是[guŏng],而“江”是[gŏng]. “江”用在地名时,有的是文读,如“浙江”,有的是音(白)读,如:“钱江”。但在读“连江”时例外,读[lien ...
原帖由 lumiere 於 2007-11-2 21:50 發表 你说得对。“江”字在罗源有两个文读音:gŏng(常)和guŏng(罕)
原帖由 akinchen 於 2007-11-1 00:07 發表 呵呵 ,朗读的很有投入。我建议开一个广播剧分版,~~~
原帖由 輶轩使者 於 2007-11-7 15:00 發表 我很支持这个提议。可以保留不少有声资料,类似现代汉语方言音库或方言音档之类的工程。不过,论坛空间可能没有那么大。