很感謝主, 最近尋到了一份以福州話作為第一應聘條件的工作, 今天去了公司試用, 發現他們工作的時候幾乎沒有說華語的機會, 或者說他們工作的時候不可以說華語. 公司不是很大, 但是我自己很滿意了.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-19 18:36 發表
很感謝主, 最近尋到了一份以福州話作為第一應聘條件的工作, 今天去了公司試用, 發現他們工作的時候幾乎沒有說華語的機會, 或者說他們工作的時候不可以說華語. 公司不是很大, 但是我自己很滿意了. ...
真好!能稍微描述一下工作性质么?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
Sioh cuō Dìng-ge̤ng nè̤ng gah us kui sioh gang gung-si, pie-huák siah gì nó̤h gâe̤ng bàng-siòng sāi gì nó̤h, dong-dê Sek Ék Nè̤ng kui gì ciū-dáing, guāng-dáing he̤k chieu-chê, dáing-giāng du gáu i gung-si diâng huó. Diâng huó sèng-hâiu, cī dêng nè̤ng páh diêng-uâ diâng huó sèng-hâiu du sê gōng Hók-ciu Ngṳ̄, mék gōng English, iâ ng gōng Huà-ngṳ̄.

Dāng i dioh tō̤ â̤ gong hók-ciu-uâ gì nè̤ng dó̤i ciu i ciék cuòi diâng huó gì diêng-uâ. Dioh us ge̤ng-ìng gì ge̤ng-cṳ cing gè̤ng, gó-chṳ̄ i dioh Hók-ciu kui sioh gang náung náung lióh gung-si, siu nék-giang â̤ gōng Hók-ciu Ngṳ̄ gì nè̤ng, dó̤i ciu i tiang diêng-uâ. Gung-si diêng-uâ siáng  dek dek téng Duâi Bìng-guó kèng sioh dèu gáu Hók-ciu(nṳ̄ sê diêng-séng gì, nṳ̄ ngāi â̤ hiēu cuòi sê miéh-nó̤h é-sé̤ṳ.), cô sê gōng, us gì nè̤ng diâng huó páh diêng-uâ sèng-hâiu, nàng-ga dioh Hók-ciu tiang, i gó háng tiang diêng-uâ gì nè̤ng dioh us.

Tiang hō̤ diêng-uâ, gái ciong i gó̤h-nè̤ng diâng gì huó siā gáu diêng-nō̤ cuong-muo-muo nuōng-iông ciâ eng-tō̤-na̤h gié gáu us, hū-uái sioh siu dioh, cô huák huó.

Ging-dáng nguāi giàng diē kó̤ ché̤ṳ i gó̤h-nè̤ng có̤, huák-hiêng ciék diêng-uâ duô gōng Hók-ciu Ngṳ̄, lièng diêng-uâ sioh dò̤ kī, cuô gōng ‘hallo’, dāng gái kek Hók-ciu Ngṳ̄ bó̤ cê-ga gung-si gì miâng-cê.


前段時間我也說過我的經歷的, 一家福州本地人開的小公司, 裡面的人不論訂貨還是介紹商品都使用華語, 連內部員工都使用華語交流. 不論中年人還是年輕人, 除了那個馬尾小帥哥. 所以, 我說, 官方宣傳真的很影響人們對福州語的態度.  
今天總老闆還專門打電話跟我說了一些話, 旁邊的人後來跟我說, 他的目的是要聽我是否真的能說流利的福州話.
tension

回復 #23 Dieu-hi 的帖子

好累好累的看完了 ...
一整篇都离不开diêng-uâ ,us是什么?

还有gung-si
gung单读时为gung ,与si组词 应该是gong 吧?
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...

回復 #24 honglc 的帖子

组成词还是gung-si。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #25 GnuDoyng 的帖子

但是发音不是gong 么?
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...

还有
连江,浙江,闽江,姓氏江都为名词,因文读gong吧?
可是,其中 闽江 被读作ming-gung, 咋的? 还是我笨,弄错了?
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...

回復 #27 honglc 的帖子

-_-'''
我可以肯定的是,你没有好好看李如龙的字典。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 honglc 於 2007-11-19 21:57 發表
好累好累的看完了 ...
一整篇都离不开diêng-uâ ,us是什么?

這就是我用平話字寫的原因.
我知道這樣的話題你們一定會來讀的, 於是就讓你們「得到」一次平話字閱讀練習的機會
只是對不住壇上那些不會福州語的朋友了
tension

回復 #29 Dieu-hi 的帖子

累死我了,我现在想知道那家公司电话多少