用來做漢字福州音表的, 以前我說過了啊. 因為有不少字的話音已經不在閩縣話裡面了, 如果單做閩縣話的漢字音表沒有意義. 我現在做的字音表是整個十邑範圍內的漢字讀音, 各縣志可以給我提供很多這方面的幫助. 比如屏南志裡面就給我提供了'舅'的話音, 像這樣的讀音雖然不是閩縣話的音或許閩縣人也聽不懂, 但是它們畢竟是福州語漢字讀音的一部分.
當然十個縣邑的資料現在都拿到, 我也有打算把它們都整理一下, 發一個總合主題, 不知道對她有否幫助.
tension
我现在苦恼的是。。现代人并没有编出一本很全的福州话字典。。。一些觉得是常用字的字典里都没有收。所以要查跟现代福州话的对应也不好查,也只能靠方志来查。。反而倒是民间的一些老人编出很全面的福州话字典,但是他们并没有相关语音学知识,所以编出来的字典并没有标注音标。。你所谓的汉字福州音表是不是类似于字典???

回復 #22 论文在建中 的帖子

赵日和的那本字典算相当全的了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
編字典我還太嫩, 我只是蒐集整理漢字的讀音.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-14 00:52 發表
編字典我還太嫩, 我只是蒐集整理漢字的讀音.
嫩哥哥,汉字表作完了没有?
以前碎碎做也才做了三成. 本來打算要在聖誕出貨, 但是估計要等到正月了

還有, 不要叫我嫩哥哥, â̤ ngé̤ṳng sī nè̤ng
tension
tension
dieu-hi,怎麽還是7邑? 快快整合十邑,我要給加精
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
古田, 屏南兩縣只有同音字表, 沒有完整的. 長樂的補上之後, 現代福州地區的縣志方言卷就全了.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-15 17:27 發表
以前碎碎做也才做了三成. 本來打算要在聖誕出貨, 但是估計要等到正月了

還有, 不要叫我嫩哥哥, â̤ ngé̤ṳng sī nè̤ng
你不是说你还嫩吗